Sie suchten nach: entschädigungssummen (Deutsch - Portugiesisch)

Deutsch

Übersetzer

entschädigungssummen

Übersetzer

Portugiesisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Portugiesisch

Info

Deutsch

in der regel sind die entschädigungssummen für einzelpersonen gering, sie können sich insgesamt aber zu hohen beträgen summieren.

Portugiesisch

os montantes das compensações são em geral simbólicos para as pessoas singulares, mas na sua totalidade podem ser elevados.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der verband meint auch, dass einige versicherungsmärkte möglicherweise für die anpassung an die in dem vorschlag vorgesehenen entschädigungssummen Übergangsfristen benötigen.

Portugiesisch

considera igualmente que alguns mercados de seguros poderão requerer períodos de transição a fim de se adaptarem aos montantes de indemnização previstos na proposta.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die risikokalkulation wird für den infrastrukturbetreiber erheblich kompliziert, da er den wert der güterströme und die daraus resultierenden entschädigungssummen nicht kennt und nicht beeinflussen kann.

Portugiesisch

para o gestor da infra-estrutura é extremamente complicado calcular o risco, pois não conhece nem pode influenciar o valor dos fluxos de mercadorias e o montante das indemnizações daí resultantes.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

unter hinweis darauf, dass das protokoll von 1990 zum Übereinkommen, das eine erhöhung der entschädigungssummen und ein vereinfachtes verfahren zur aktualisierung der begrenzungsbeträge vorsieht, nicht in kraft getreten ist,

Portugiesisch

tendo tomado nota de que o protocolo de 1990 à convenção, que prevê um aumento das indemnizações e um procedimento simplificado de actualização dos montantes de limitação, não entrou em vigor,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der vorsitz konnte ebenfalls feststellen, dass eine deutliche erhöhung der entschädigungssummen für verschmutzungsopfer allgemein befürwortet wird und dass es für zweckmässig erachtet wird, alle an der beförderung von kohlenwasserstoffen auf dem seeweg beteiligten personen im falle eines unfalls haftbar zu machen.

Portugiesisch

a presidência verificou igualmente que o aumento significativo da indemnização das vítimas da poluição é alvo de assentimento geral e que é igualmente considerado oportuno responsabilizar, em caso de acidente, os intervenientes nos transportes marítimos de hidrocarbonetos em geral.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

hervorzuheben sind die größere zahl von teilnehmerländern und die sich bietenden neuen möglichkeiten, die erhöhung der entschädigungssummen in den verschiedenen darin berücksichtigten bereichen, die vorrangige einbeziehung der fragen im zusammenhang mit gepäckstücken, verspätungen und den informationen für die fluggäste.

Portugiesisch

cumpre salientar, em relação à convenção de montreal, o maior número de países participantes e as novas possibilidades que se oferecem, o aumento dos montantes das indemnizações nas diferentes situações aí contempladas, e o tratamento em moldes criteriosos das questões relativas à bagagem, a atrasos e à informação aos passageiros.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

in der erwÄgung der zweckmäßigkeit einer Überarbeitung des athener Übereinkommens vom 13. dezember 1974 über die beförderung von reisenden und ihrem gepäck auf see zur erhöhung der entschädigungssummen, zur einführung einer verschuldensunabhängigen haftung, zur festlegung eines vereinfachten verfahrens zur aktualisierung der begrenzungsbeträge und zur gewährleistung einer pflichtversicherung zugunsten der reisenden,

Portugiesisch

considerando a necessidade de rever a convenção de atenas relativa ao transporte de passageiros e bagagens por mar, concluída em atenas em 13 de dezembro de 1974, tendo em vista prever um aumento das indemnizações, introduzir a responsabilidade objectiva, criar um procedimento simplificado de actualização dos montantes de limitação e garantir o seguro obrigatório em benefício dos passageiros,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

höchste entschädigungssumme

Portugiesisch

limite de indemnização

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
8,953,411,052 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK