Sie suchten nach: funktionsanforderungen (Deutsch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Portuguese

Info

German

funktionsanforderungen

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Portugiesisch

Info

Deutsch

duschabtrennungen — funktionsanforderungen und prüfverfahren ----

Portugiesisch

cabinas de chuveiro — requisitos funcionais e métodos de ensaio ----

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

funktionsanforderungen: festigkeit der wesentlichen fahrzeugstruktur

Portugiesisch

requisitos funcionais: resistência da estrutura principal do veículo

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

sie können auch als leistungs- und funktionsanforderungen formuliert werden.

Portugiesisch

podem também ser formuladas em termos quer de desempenhos quer de exigências funcionais.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

Überprüfung der funktionsanforderungen der rückhalteeinrichtung für kinder durch die entsprechende dynamischen prüfung.

Portugiesisch

verificação dos requisitos de comportamento funcional do sistema de retenção para crianças quando submetido ao ensaio dinâmico apropriado

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

b) oder in form von leistungs- oder funktionsanforderungen; diese können umwelteigenschaften umfassen.

Portugiesisch

b) seja em termos de desempenho ou de exigências funcionais, podendo estas últimas incluir características ambientais.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

b) oder in form von leistungs- oder funktionsanforderungen; die letztgenannten können auch umwelteigenschaften umfassen.

Portugiesisch

b) seja em termos de desempenho ou de exigências funcionais, podendo estas últimas incluir características ambientais.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der auftraggeber formuliert seine bedürfnisse und anforderungen in form von zielen und gegebenenfalls in form von leistungs‑ und funktionsanforderungen.

Portugiesisch

as entidades adjudicantes darão a conhecer as suas necessidades e exigências em termos de objectivos a atingir e, se necessário, em termos de desempenhos ou de exigências funcionais.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der bieter muss die agentur davon überzeugen und mit geeigneten mitteln nachweisen, dass das angebot die leistungs- und funktionsanforderungen erfüllt.

Portugiesisch

cabe ao proponente demonstrar, por qualquer meio adequado e suficiente para a agência, que a sua proposta corresponde ao desempenho ou cumpre as exigências funcionais requeridas pela agência.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

oder mit bezugnahme auf die spezifikationen gemäß buchstabe a hinsichtlich bestimmter merkmale und mit bezugnahme auf die leistungs‑ oder funktionsanforderungen gemäß buchstabe b hinsichtlich anderer merkmale.

Portugiesisch

seja por referência às especificações a que se refere a alínea a) para determinadas características e por referência ao desempenho ou às exigências funcionais a que se refere a alínea b) para outras características.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der bieter muss auf eine geeignete weise nachweisen, dass die der norm entsprechende jeweilige bauleistung, lieferung oder dienstleistung den leistungs- oder funktionsanforderungen des öffentlichen auftraggebers entspricht.

Portugiesisch

o proponente deve provar, por qualquer meio adequado, que a obra, fornecimento ou serviço em conformidade com a norma em questão corresponde ao desempenho exigido ou cumpre os requisitos funcionais estabelecidos pela entidade adjudicante.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

d) oder mit bezugnahme auf die spezifikationen gemäß buchstabe a hinsichtlich bestimmter merkmale und mit bezugnahme auf die leistungs- oder funktionsanforderungen gemäß buchstabe b hinsichtlich anderer merkmale.

Portugiesisch

d) seja por referência às especificações a que se refere a alínea a) para determinadas características e por referência ao desempenho ou às exigências funcionais a que se refere a alínea b) para outras características.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

der bieter muss in seinem angebot mit allen geeigneten mitteln dem öffentlichen auftraggeber nachweisen, dass die der norm entsprechende jeweilige bauleistung, ware oder dienstleistung den leistungs‑ oder funktionsanforderungen des öffentlichen auftraggebers entspricht.

Portugiesisch

cabe ao proponente demonstrar na sua proposta, por qualquer meio adequado e suficiente para a entidade adjudicante, que a obra, o produto ou o serviço conforme com a norma corresponde ao desempenho ou cumpre as exigências funcionais da entidade adjudicante.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

oder als leistungs- und funktionsanforderungen; dabei sind sie so genau zu formulieren, dass sie den bietern ein klares bild vom auftragsgegenstand vermitteln und der agentur die vergabe des auftrags ermöglichen;

Portugiesisch

em termos de resultados ou exigências funcionais; devem ser suficientemente precisas para que os proponentes possam determinar o objecto do contrato e para que a agência possa proceder à sua adjudicação; ou

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

c) oder in form von leistungs- oder funktionsanforderungen gemäß buchstabe b unter bezugnahme auf die spezifikationen gemäß buchstabe a als mittel zur vermutung der konformität mit diesen leistungs- oder funktionsanforderungen;

Portugiesisch

c) seja em termos do desempenho ou das exigências funcionais a que se refere a alínea b), remetendo, como meio de presunção de conformidade com esse desempenho ou essas exigências funcionais, para as especificações a que se refere a alínea a);

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

"der bieter muss mit allen geeigneten mitteln stichhaltig nachweisen, dass sein angebot den leistungs-oder funktionsanforderungen des öffentlichen auftraggebers entspricht. als geeignetes mittel hierzu kann eine technische beschreibung des herstellers oder ein prüfbericht einer anerkannten stelle gelten."

Portugiesisch

"o proponente deve provar, com plena satisfação da entidade adjudicante, por qualquer meio adequado, que a sua proposta responde aos desempenhos ou exigências funcionais fixadas por essa entidade. um meio adequado pode ser um dossier técnico do fabricante ou um relatório de ensaio de um organismo aprovado."

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,951,707 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK