Sie suchten nach: gegorenem (Deutsch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Portuguese

Info

German

gegorenem

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Portugiesisch

Info

Deutsch

teilweise gegorenem traubenmost,

Portugiesisch

mosto de uvas parcialmente fermentado,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

teilweise gegorenem traubenmost oder

Portugiesisch

mosto de uvas parcialmente fermentado, ou

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

durch auslaugen von gegorenem traubentrester mit wasser.

Portugiesisch

por esgotamento com água dos bagaços de uvas fermentados.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

durch auslaugen von gegorenem traubentrester mit wasser gewonnen wird.

Portugiesisch

É obtido por esgotamento com água dos bagaços de uvas fermentadas.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- von jungwein und teilweise gegorenem traubenmost: den gesamten alkoholgehalt;

Portugiesisch

- aos vinhos novos em fermentação e aos mostos de uvas parcialmente fermentados, o título alcoométrico total;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

aus wein, jungwein, traubenmost oder teilweise gegorenem traubenmost gewonnen wurde;

Portugiesisch

obtido a partir de vinho, de vinho novo ainda em fermentação, de mosto de uvas ou de mosto de uvas parcialmente fermentado;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei frischen weintrauben, traubenmost, teilweise gegorenem traubenmost, jungwein und wein dürfen

Portugiesisch

as uvas frescas, o mosto de uvas, o mosto de uvas parcialmente fermentado, o vinho novo ainda em fermentação e o vinho podem ser objeto:

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nimm etwas chicha (ein getränk aus gegorenem mais), du siehst müde aus.

Portugiesisch

tome um pouco deste chicha (bebida fermentada de milho), você parece cansado."

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

bei frischen weintrauben, teilweise gegorenem traubenmost oder jungwein durch zugabe von konzentriertem traubenmost oder rektifiziertem trauben­mostkonzentrat;

Portugiesisch

no que diz respeito às uvas frescas, ao mosto de uvas em fermentação ou ao vinho novo ainda em fermentação, pela adição de mosto de uvas concentrado ou de mosto de uvas concentrado rectificado;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei frischen weintrauben, teilweise gegorenem traubenmost oder jungwein durch zugabe von saccharose, konzentriertem traubenmost oder rektifiziertem traubenmostkonzentrat;

Portugiesisch

no que diz respeito às uvas frescas, ao mosto de uvas parcialmente fermentado ou ao vinho novo ainda em fermentação, pela adição de sacarose, de mosto de uvas concentrado ou de mosto de uvas concentrado rectificado;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aus wein, jungwein, traubenmost oder teilweise gegorenem traubenmost hergestellt wird, sofern diese erzeugnisse einen gesamtalkoholgehalt von mindestens 9 % vol aufweisen;

Portugiesisch

obtido a partir de vinho, de vinho novo ainda em fermentação, de mosto de uvas ou de mosto de uvas parcialmente fermentado, desde que esses produtos tenham um título alcoométrico total não inferior a 9 % vol;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der bei der bereitung der cuvée ausschließlich unter verwendung von traubenmost oder gegorenem traubenmost gewonnen wurde, der von bestimmten keltertraubensorten stammt, die in einem von der kommission im wege von delegierten rechtsakten gemäß artikel 75 absatz 2 zu erstellenden verzeichnis aufgeführt sind.

Portugiesisch

exclusivamente obtido utilizando, para a constituição do vinho de base, mostos de uvas ou mostos de uvas parcialmente fermentados provenientes de castas específicas de uva de vinho, constantes de uma lista a elaborar pela comissão por meio de atos delegados nos termos do artigo 75.o, n.o 2.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

„nur bei frischen weintrauben, traubenmost, teilweise gegorenem traubenmost, teilweise gegorenem traubenmost aus eingetrockneten trauben, konzentriertem traubenmost, jungwein.“

Portugiesisch

«apenas nas uvas frescas, mosto de uvas, mosto de uvas parcialmente fermentado, mosto de uvas parcialmente fermentado proveniente de uvas passas, mosto de uvas concentrado e vinho novo ainda em fermentação.»;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

b) die erzeuger von aromatischen qualitätsschaumweinen, aromatischen qualitätsschaumweinen bestimmter anbaugebiete und aromatischen qualitätsperlweinen bestimmter anbaugebiete, die diese weine aus angekauftem, zur eliminierung des trubs stabilisiertem traubenmost oder teilweise gegorenem traubenmost hergestellt haben.

Portugiesisch

b) os produtores de vinhos espumantes de qualidade do tipo aromático e de vinhos espumantes e de vinhos frisantes de qualidade produzidos em regiões determinadas do tipo aromático, que tenham elaborado esses vinhos a partir de mostos de uvas ou mostos de uvas parcialmente fermentados comprados e que tenham sofrido tratamentos de estabilização para eliminar as borras.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

"(1) in anwendung von anhang vii abschnitt b nummer 2 der verordnung (eg) nr. 1493/1999 kann die etikettierung von weinen mit ursprung in drittländern (ausgenommen schaumweine, schaumweine mit zugesetzter kohlensäure und perlweine mit zugesetzter kohlensäure, aber einschließlich weine aus überreifen trauben) und in drittländern hergestelltem, zum unmittelbaren verzehr bestimmtem teilweise gegorenem traubenmost, die den namen einer geografischen angabe gemäß artikel 36 tragen, durch folgende angaben ergänzt werden:".

Portugiesisch

%quot%1. para efeitos da parte b, ponto 2, do anexo vii do regulamento (ce) n.o 1493/1999, a rotulagem dos vinhos originários dos países terceiros, com exclusão dos vinhos espumantes e dos vinhos espumosos gaseificados, mas incluindo os vinhos de uvas sobreamadurecidas, e dos mostos de uvas parcialmente fermentados destinados ao consumo humano directo, elaborados nos países terceiros com o nome de uma indicação geográfica em conformidade com o artigo 36.o, pode ser completada pelas seguintes indicações:%quot%,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,729,206,378 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK