Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
geldbußen in angemessener höhe verhängen.
— să aplice amenzi într-un cuantum corespunzător.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
— geldbußen in angemessener höhe verhängen.
— să aplice amenzi întrun cuantum corespunzător.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im falle des verstoßes verhängen sie sanktionen.
acestea aplică sancțiuni în caz de nerespectare.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
die verpflichtung, bei verstößen sanktionen zu verhängen;
obligația de sancționare a cazurilor de neconformitate;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei nichteinhaltung dieser rodungspflicht sind strafgelder zu verhängen.
nerespectarea obligaţiei de defrişare ar trebui să atragă după sine plata unor penalităţi.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
viele exportmärkte verhängen zölle auf waren aus der eu.
multe pieţe de export aplică taxe produselor provenind din ue.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die in artikel 61 genannten verwaltungsmaßnahmen und -sanktionen zu verhängen.
de a aplica măsurile administrative și sancțiunile menționate la articolul 61.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der gerichtshof kann dann entscheiden, finanzielle sanktionen gegen italien zu verhängen.
curtea poate decide să impună sancțiuni financiare.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5 mitgliedstaaten verhängen sanktionen, um die anwendung von mediation zu unterstützen.
5 state membre impun sancțiuni ca mijloc de încurajare a utilizării medierii.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei nichteinhaltung kann die ezb strafzinsen erheben und sonstige sanktionen mit vergleichbarer wirkung verhängen.
În cazul nerespectării acestei o b li g a ii, bce are dreptul de a percepe dobânzi penalizatoare sau de a impune alte sa nfici un i cu efect similar.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die fälle, in denen gemäß absatz 2 buchstabe f keine verwaltungssanktionen zu verhängen sind.
identifică, cazurile în care nu se aplică sancțiuni administrative, astfel cum se menționează la alineatul (2) litera (f).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie ist befugt, warnungen abzugeben, geldstrafen zu verhängen und ihre beschlüsse rechtlich durchzusetzen5.
ea are competența de a da avertizări, de a stabili penalizări și de a asigura aplicarea deciziilor sale5.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die ermittlung der fälle, in denen gemäß absatz 2 buchstabe f keine verwaltungssanktionen zu verhängen sind.
prin care identifică cazurile în care nu se aplică sancțiuni administrative, astfel cum se menționează la alineatul (2) litera (f).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die aufteilung der haftung auf die teilnehmenden mitgliedstaaten für den fall, dass die verwaltungsbehörde oder die kommission finanzkorrekturen verhängen.
stabilește repartizarea pasivelor între statele membre participante în cazul unor corecții financiare impuse de autoritatea de management sau de comisie.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das gemeinschaftsrecht sieht derzeit keine besonderen sanktionen vor, die mitgliedstaaten im falle von rechtsmissbrauch oder betrug verhängen können.
dreptul comunitar nu prevede, în prezent, sancțiuni specifice pe care statele membre să le poată aplica în cadrul combaterii abuzului de drept sau a fraudei.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
außerdem verhängen die dänischen behörden geldbußen für illegale kabotage in höhe von bis zu 35 000 dkk ( eur).
În plus, autoritățile daneze aplică amenzi pentru cabotajul ilegal care ajung la 35 000 dkk ().
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(2) die kommission kann gegen unternehmen und unternehmensvereinigungen durch entscheidung geldbußen verhängen, wenn sie vorsätzlich oder fahrlässig
(2) comisia poate impune, prin decizie, amenzi asupra întreprinderilor sau asociaţiilor de întreprinderi atunci când, în mod intenţionat sau din neglijenţă, acestea:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"die mitgliedstaaten treffen die erforderlichen maßnahmen, um zuwiderhandlungen oder unregelmässigkeiten zu begegnen und wirksame sanktionen zu verhängen."
"statele membre iau măsurile necesare pentru a depista orice nereguli şi pentru a impune pedepse eficiente".
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
(2) unterlässt der kapitän die mitteilungen nach absatz 1, so können die zuständigen behörden angemessene sanktionen gegen ihn verhängen.
2. căpitanul, la care se face referire în alin. (1), care nu transmite informaţiile menţionate anterior poate fi sancţionat de către autorităţile competente.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(3) nach absatz 1 ausgetauschte informationen können nur als beweismittel verwendet werden, um sanktionen gegen natürliche personen zu verhängen, wenn
(3) informaţiile care fac obiectul schimbului în temeiul alin. (1) pot fi folosite ca dovadă doar pentru a impune sancţiuni asupra persoanelor fizice dacă:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: