Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
darauf müssen wir anstoßen!
merită să ciocnim!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dies ist die voraussetzung für das anstoßen einer neuen industriellen revolution.
acestea sunt condițiile pentru declanșarea unei noi revoluții industriale.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ewsa möchte Überlegungen über einen „rat 2.0“ anstoßen.
cese dorește să înceapă un proces de reflecție cu privire la un „consiliu 2.0”.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
) anstoßen hatte, und auf die folgenabschätzungen für die verschiedenen politischen maßnahmen.
) și pe baza evaluărilor impactului pentru diferite politici.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das grünbuch soll eine debatte über die einführung gemeinsamer mindestnormen für zivilverfahren in der eu anstoßen.
cartea verde ar trebui să lanseze o dezbatere cu privire la introducerea unor norme minime comune privind procedurile civile în ue.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieses grünbuch soll die öffentliche debatte anstoßen und fördern und meinungen zur künftigen gfp einholen.
scopul acestei cărţi verzi este acela de a iniţia și a încuraja o dezbatere publică și de a aduna păreri cu privire la viitoarea pcp.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
europa könnte diese art von öffentlichem dialog und die verbreitung von erkenntnissen als wesentlicher akteur anstoßen.
europa ar putea juca un rol major în stimularea acestui tip de dialog public şi în diseminarea cunoştinţelor.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2016 wird die kommission eine umfassende politische debatte über die weitere entwicklung der operativen zusammenarbeit an den außengrenzen anstoßen.
În 2016, comisia va lansa, în cadrul acestui domeniu de politică, o amplă dezbatere cu privire la dezvoltarea în continuare a cooperării operaționale la frontierele externe.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kic kann investitionen und ein langfristiges engagement des unternehmenssektors anstoßen, bestehende märkte ausweiten und neue märkte schaffen.
aceasta va putea să mobilizeze investiții și angajamente pe termen lung din partea sectorului afacerilor, precum și să contribuie la extinderea și crearea de noi piețe.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die gemeinsamen Überlegungen der akteure der zivilgesellschaft im mittelmeerraum hinsichtlich der mobilität können und müssen relevante veränderungen im nationalen recht anstoßen.
reflecția comună în materie de mobilitate a actorilor societăţii civile din zona mediteranei poate și trebuie să determine modificări semnificative ale legislaţiilor naţionale.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.4.1 die kommission hat offensichtlich eine debatte anstoßen wollen, bevor überhaupt bestimmte wesentliche begriffe definiert wurden.
3.4.1 comisia a dorit în mod clar să lanseze o dezbatere înainte chiar de a defini anumite noţiuni esenţiale.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die im hinblick auf den klimawandel gesteckten ziele und vorgaben sind sehr eindeutig, präzise und dringlich genug, um wirklich maßnahmen anstoßen zu können.
obiectivele stabilite cu privire la schimbările climatice sunt foarte clare, precise şi destul de urgente, pentru a putea genera cu adevărat măsuri.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.4 die schaffung eines wirklich einheitlichen europäischen luftraums wird trotz anfänglicher schwierigkeiten ein kontinuierliches wachstum des europäischen luftverkehrs anstoßen und daher beträchtliche beschäftigungsmöglichkeiten schaffen.
1.4 deși, inițial, realizarea unui adevărat cer unic european va presupune confruntarea cu unele provocări, ea va impulsiona creșterea continuă a traficului aerian european, creând noi și semnificative oportunități de ocupare a forței de muncă.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anstoßen eines prozesses zur Überwindung der einstimmigkeit in steuerfragen, wobei im rahmen einer kohärenten steuerpolitik der eu mit den leichter zu realisierenden aspekten begonnen werden sollte;
lansarea unui proces de abandonare a cerinţei privind existenţa unanimităţii în cazul anumitor chestiuni fiscale, începând cu acelea care sunt cel mai simplu de pus în aplicare în cadrul unei politici fiscale europene coerente;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1.5 die schaffung eines wirklich einheitlichen europäischen luftraums wird trotz anfänglicher schwierigkeiten ein kontinuierliches wachstum des europäischen luftverkehrs anstoßen und daher beträchtliche beschäftigungsmöglichkeiten und die möglichkeit einer europäischen berufslaufbahn für fluglotsen schaffen.
1.5 deși, inițial, realizarea unui adevărat ses va presupune confruntarea cu unele provocări, ea va impulsiona creșterea continuă a traficului aerian european, creând noi și semnificative oportunități de ocupare a forței de muncă și perspectiva configurării unei cariere europene pentru controlori.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie kann investitionen des unternehmenssektors anstoßen und bietet möglichkeiten für verschiedene neue produkte und dienstleistungen – in den bereichen nachhaltige gewinnung und verarbeitung, materialmanagement, recyclingtechnologien und werkstoffsubstitution.
aceasta este în măsură să mobilizeze investiții din sectorul întreprinderilor și oferă posibilități pentru diverse produse și servicii emergente – și anume, în domeniul extracției și prelucrării durabile, al gestionării materialelor, al tehnologiilor de reciclare și al materialelor de înlocuire.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ewsa möchte deshalb die Überlegung anstoßen, ob es nicht zweckmäßig wäre, weniger komplexe – und deshalb preiswertere – produkte zu fördern und stärker zu verbreiten.
cese îndeamnă aşadar la analizarea oportunităţii susţinerii şi diseminării pe scară mai largă a unor produse mai puţin complexe şi deci mai ieftine.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.6 gemäß artikel 11 euv ist die europäische bürgerinitiative (ebi) ein unverbindliches instrument, mit dessen hilfe die zivilgesellschaft legislativinitiativen anstoßen kann.
4.6 conform articolului 11 din tue, inițiativa cetățenească europeană (ice) este un instrument neobligatoriu, care permite societății civile să dea unele impulsuri care să conducă la inițiative legislative.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ziel der eu-finanzierungim rahmen der maßnahme „entwicklung neuer infrastrukturen“ war nicht das anstoßen einer entscheidung zur entwicklung neuer infrastruktur, sondern eine stärkung der europäischen dimension.
finan¶area ueîncadrulac¶iunii desprijin cninuaavutcascopadoptareadedeci-zii deconstruirea unor noiinfrastructuri, ci maidegrabăconsolidareadimensiunii europene.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fet bezieht sich auf das gesamte spektrum der aus wissenschaftlichen anstößen entstehenden innovationen:
fet abordează întregul spectru al inovării orientate către știință:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: