Sie suchten nach: geheimnis (Deutsch - Rumänisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Rumänisch

Info

Deutsch

geheimnis

Rumänisch

secret

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

das geheimnis des erfolgs 2010

Rumänisch

secretul succesului 2010

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

er weiß über das innere geheimnis bescheid.

Rumänisch

el este cunoscător al lăuntrului inimilor!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

aber vielleicht soll dies auch ein geheimnis bleiben...

Rumänisch

dar poate că trebuie să rămână secret.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

das geheimnis von europas erfolg ist sein einzigartiges gemeinschaftsmodell.

Rumänisch

secretul succesului europei este modelul unic comunitar.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

das geheimnis ist groß; ich sage aber von christo und der gemeinde.

Rumänisch

taina aceasta este mare-(vorbesc despre hristos şi despre biserică). -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

denn der herr hat greuel an dem abtrünnigen, und sein geheimnis ist bei den frommen.

Rumänisch

căci domnul urăşte pe oamenii stricaţi, dar este prieten cu cei fără prihană.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

oder denken sie etwa, daß wir ihr geheimnis und ihre heimliche unterredung nicht hören?!

Rumänisch

socot că noi nu le auzim tainele şi spovedaniile?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

aber gott hat euch (davor) bewahrt. er weiß über das innere geheimnis bescheid.

Rumänisch

dumnezeu v-a ferit însă, căci el este Ştiutor al lăuntrului inimilor.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

dann wird er euch kundtun, was ihr zu tun pflegtet. er weiß wohl über das innere geheimnis bescheid.

Rumänisch

atunci, el vă va da ştire de ceea ce aţi făptuit, căci el este Ştiutor al lăuntrului inimilor.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

das geheimnis des herrn ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen bund läßt er sie wissen.

Rumänisch

prietenia domnului este pentru cei ce se tem de el, şi legămîntul făcut cu el le dă învăţătură.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

denn es regt sich bereits das geheimnis der bosheit, nur daß, der es jetzt aufhält, muß hinweggetan werden;

Rumänisch

căci taina fărădelegii a şi început să lucreze; trebuie numai ca cel ce o opreşte acum, să fie luat din drumul ei.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

nämlich das geheimnis, das verborgen gewesen ist von der welt her und von den zeiten her, nun aber ist es offenbart seinen heiligen,

Rumänisch

vreau să zic: taina ţinută ascunsă din vecinicii şi în toate veacurile, dar descoperită acum sfinţilor lui,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

hier mein geheimnis. es ist ganz einfach: man sieht nur mit dem herzen gut. das wesentliche ist für die augen unsichtbar.

Rumänisch

iatã care-i taina mea. e foarte simplã: limpede nu vezi decît cu inima. ochii nu pot sã pãtrundã-n miezul lucrurilor.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

da ließ jesus das volk von sich und kam heim. und seine jünger traten zu ihm und sprachen: deute uns das geheimnis vom unkraut auf dem acker.

Rumänisch

atunci isus a dat drumul noroadelor, şi a intrat în casă. ucenicii lui s'au apropiat de el, şi i-au zis: ,,tîlcuieşte-ne pilda cu neghina din ţarină.``

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

2.7 es wird behauptet, dass die lissabon-strategie das bestgehütete geheimnis europas ist, da der begriff nur selten ausdrücklich verwendet wird.

Rumänisch

2.7 se spune că strategia lisabona este secretul cel mai bine păzit al europei, având în vedere că sintagma ca atare este rar folosită.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

sag: "den (quran) sandte derjenige hinab, der das geheimnis in den himmeln und auf erden kennt.

Rumänisch

spune: “cel ce cunoaşte taina din ceruri şi de pe pământ l-a pogorât.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

es ist kein geheimnis, dass zahlreiche bürgerinnen und bürger in den mitgliedstaaten nicht verstehen, was in brüssel passiert, und das gefühl haben, dass sich niemand für ihre meinung interessiert.

Rumänisch

nu este niciun secret faptul că mulți cetățeni din statele membre nu înțeleg ce se întâmplă la bruxelles și au sentimentul că părerea lor nu este luată în considerare.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

und der engel spricht zu mir: warum verwunderst du dich? ich will dir sagen das geheimnis von dem weibe und von dem tier, das sie trägt und hat sieben häupter und zehn hörner.

Rumänisch

Şi îngerul mi -a zis: ,,de ce te miri?`` Îţi voi spune taina acestei femei şi a fiarei care o poartă, şi care are cele şapte capete şi cele zece coarne.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

und er sprach zu ihnen: euch ist's gegeben, das geheimnis des reiches gottes zu wissen; denen aber draußen widerfährt es alles nur durch gleichnisse,

Rumänisch

,,vouă,`` le -a zis el, ,,v'a fost dat să cunoaşteţi taina Împărăţiei lui dumnezeu; dar pentru ceice sînt afară din numărul vostru, toate lucrurile sînt înfăţişate în pilde;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,296,415 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK