Sie suchten nach: unstreitig (Deutsch - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Romanian

Info

German

unstreitig

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Rumänisch

Info

Deutsch

im vorliegenden fall ging es unstreitig um fortgesetzte zuwiderhandlungen.

Rumänisch

În speță, este cert că era vorba despre încălcări continue.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist unstreitig, dass die kommission gemäß art. 6 abs.

Rumänisch

este cert că, în aplicarea articolului 6 alineatul (5) din regulamentul nr.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im vorliegenden fall jedoch ist unstreitig, dass die streitigen beihilfen unter

Rumänisch

or, în prezenta acțiune, nu se constată că ajutoarele în litigiu au fost acordate,

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

8 — unstreitig wurde die richtlinie am 26. juli 1991 bekannt gegeben.

Rumänisch

8 — este cert că directiva a fost notificată la 26 iulie 1991.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

unstreitig enthält das angefochtene urteil zahlreiche bezugnahmen auf die mitteilung der beschwerdepunkte.

Rumänisch

incontestabil, hotărârea atacată conține numeroase referiri la comunicarea privind obiecțiunile.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die notifizierungspflicht soll daher unstreitig der rechtssicherheit dienen und ist aus diesem grund strikt einzuhalten 117.

Rumänisch

prin urmare, este cert că obligația de notificare are ca obiect securitatea juridică și că aceasta trebuie să fie, în acest sens, respectată cu rigoare 117.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch wenn das verbot den inländischen apotheken unstreitig ein zusätzliches oder alternatives mittel des zugangs zum deutschen markt der

Rumänisch

curtea a remarcat, printre altele, că o interdicție precum cea aflată atunci în cauză afecta mai mult farmaciile situate în afara germaniei decât pe cele situate pe teritoriul german. dacă,

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist auch nicht klar, ob dieses vorbringen unstreitig ist oder ob damit nur das vorbringen des klägers wiedergegeben wird.

Rumänisch

de asemenea, nu este clar dacă declarația respectivă este necontestată sau nu face decât să redea afirmațiile reclamantului.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist jedoch unstreitig, dass diese bestimmungen keine ausdrückliche regelung darüber enthalten, wie die rundung vorzunehmen ist.

Rumänisch

cu toate acestea, este cert că aceste dispoziții nu prevăd nicio regulă expresă privind modul în care trebuie efectuată rotunjirea.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist aber unstreitig, dass der diesem verfahren zugrunde liegende vertrag und der schriftverkehr in deutscher sprache abgefasst sind und ein gerichtsstand in berlin vereinbart wurde.

Rumänisch

În schimb, nu se contestă faptul că atât contractul care stă la baza acestei proceduri, cât și corespondenţa au fost redactate în limba germană și că a fost stipulată competenţa instanţelor din berlin în caz de litigiu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist nämlich unstreitig, dass das res nicht bestimmte kosten ausgleichen soll, die durch die erbringung einer pk-dienstleistung entstanden sind.

Rumänisch

Întradevăr, este cert că res nu are în vedere compensarea unui cost identificat, ocazionat de prestarea unui serviciu asp.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

135 — die von den rechtsmittelführern und der kommission außerdem kritisierte randnr. 491 des angefochtenen urteils enthält zwar unstreitig ebenfalls einen verweis auf die mitteilung der beschwerdepunkte.

Rumänisch

135 — este adevărat că punctul 491 din hotărârea atacată, criticat, de altfel, de recurente și de comisie, conține indiscutabil și o referire la comunicarea privind obiecțiunile.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

demnach und angesichts des umstands, dass die bekanntheit der marke citibank zwischen den parteien unstreitig ist, ist davon auszugehen, dass die zweite voraussetzung des art. 8 abs.

Rumänisch

În aceste circumstanțe și având în vedere că toate părțile consideră că marca citibank se bucură de renume, trebuie considerat că a doua condiție prevăzută la articolul 8 alineatul (5) din regulamentul nr.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

24. die wirkung dieser erhöhung ist offenbar erheblich. in den vorliegenden rechtssachen ist unstreitig, dass zuckererzeuger für in ausgeführten verarbeitungserzeugnissen enthaltenen zucker in vielen fällen 24keine ausfuhrerstattung beanspruchen.

Rumänisch

În speță, este cert că, în multe cazuri 24, producătorii de zahăr nu solicită restituiri la export pentru zahărul încorporat în produsele transformate exportate.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

chance, eine bei einem gemeinschaftsorgan zu besetzende planstelle zu bekleiden und in den genuss der entsprechenden finanziellen vorteile zu kommen, einen materiellen schaden darstelle, was zwischen den parteien unstreitig sei. schließlich hat das gericht in den randnrn.

Rumänisch

comisia/girardot că pierderea unei șanse de a ocupa un post vacant în cadrul unei instituții comunitare și de a beneficia de avantajele financiare aferente acestuia constituie un prejudiciu de natură materială, punct asupra căruia părțile conveniseră.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

im Übrigen gilt der genannte abs. 6 nur für ausgaben, die keinen streng geschäftlichen charakter haben, wie luxusausgaben, ausgaben für vergnügungen und repräsentationsaufwendungen, während es in den ausgangsverfahren unstreitig nicht um solche ausgaben geht.

Rumänisch

astfel, alineatul (6) menționat nu se aplică decât cheltuielilor care nu sunt legate strict de activitatea economică desfășurată, precum cheltuielile de lux, de divertisment sau de spectacole, or, este cert că astfel de cheltuieli nu sunt în cauză în acțiunile principale.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es ist unstreitig, dass in fällen, in denen die in artikel 7 absatz 1 buchstabe i aufgeführten tätigkeiten von nichtgewerblichen einrichtungen ausgeübt wurden, diese einrichten von der ici-befreiung für die immobilien profitierten, die für diese tätigkeiten genutzt wurden, vorausgesetzt, dass die mindestvoraussetzungen des rundschreibens erfüllt wurden.

Rumänisch

este de necontestat faptul că, în cazurile în care activitățile enumerate la articolul 7 alineatul (1) litera (i) erau desfășurate de entități necomerciale, acestea beneficiau de scutire de ici pentru proprietățile în care se desfășurau aceste activități, cu condiția de a respecta cerințele minime incluse în circulară.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,283,282 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK