Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sich gereizt fuehlen
razdrazhitel'noe nastroenie
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
sondern ein jeglicher wird versucht, wenn er von seiner eigenen lust gereizt und gelockt wird.
но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
»sie meinen also, daß ich die unwahrheit sage?« sie lachte ärgerlich und gereizt.
-- Так вы думаете, что я говорю неправду? И она невесело засмеялась.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und hat ihn zum eifer gereizt durch fremde götter; durch greuel hat er ihn erzürnt.
Богами чуждыми они раздражили Его и мерзостями разгневали Его:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
seine worte hörte sie nicht; aber sie sah die kälte seines blickes und antwortete gereizt:
Она не слышала слов, но видела холодность взгляда и с раздражением отвечала:
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber der kranke spürte es heraus, daß sein bruder jede hilfe für unmöglich erachtete, und das machte ihn gereizt.
Но сознание того, что он признает всякую помощь невозможною, чувствовалось больным и раздражало его.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anto hat asthma, atmet mit schwierigkeit, hustet häufig und seine augen sind wegen der giftigen gase aus dem vulkan gereizt.
У него астма, он дышит с трудом, постоянно кашляет, и у него слезятся глаза из-за токсичных газов, которые выделяет вулкан.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
wir wissen, dass das ungerecht ist”, antwortet sie gereizt, als ihr tonfall in einen nordkoreanischen akzent abgleitet.
Мы знаем, что это несправедливо», — она отвечает очень резко и ее северокорейский акцент становится заметнее.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wiederum wechselten in ihrem gequälten, entsetzlich zuckenden herzen hoffnung und verzweiflung, und die alten, schmerzhaften wunden wurden immer von neuem gereizt.
И опять то надежда, то отчаяние по старым наболевшим местам стали растравлять раны ее измученного, страшно трепетавшего сердца.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn ich weiß euren guten willen, davon ich rühme bei denen aus mazedonien und sage: achaja ist schon voriges jahr bereit gewesen; und euer beispiel hat viele gereizt.
ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
»ich kenne keinen menschen, der es mit der erfüllung seiner pflichten strenger nähme als ljewin«, entgegnete darja alexandrowna, gereizt durch diesen überlegenen ton wronskis.
-- Я не знаю человека более строгого в исполнении своих обязанностей, -- сказала Дарья Александровна, раздраженная этим тоном превосходства Вронского.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber in dieser weise konnten sie natürlich nicht nebeneinander leben, und daher versuchte konstantin zu tun, was er sein ganzes leben lang zu tun versucht und nicht fertiggebracht hatte, was aber nach seiner beobachtung viele leute so ausgezeichnet verstanden und was im leben geradezu eine notwendigkeit ist: er gab sich mühe, etwas anderes zu sagen, als was er dachte, und hatte dabei fortwährend die empfindung, daß er den eindruck der unaufrichtigkeit mache, daß sein bruder ihn durchschaue und darüber in gereizte stimmung komme.
И больше бы ничего они не говорили, если бы говорили только по душе. Но этак нельзя было жить, и потому, Константин пытался делать то, что он всю жизнь пытался и не умел делать, и то, что, по его наблюдению,. многие так хорошо умели делать и без чего нельзя жить: он пытался говорить не то, что думал, и постоянно чувствовал, что это выходило фальшиво, что брат его ловит на этом и раздражается этим.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: