Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nur so gelegentlich, gesprächsweise ...«
Так, между разговором...
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie kannst du nur so pessimistisch sein?
Как можешь ты быть столь пессимистичен?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich sage es dir nur so für alle fälle.
Я говорю тебе это так, на всякий случай.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie hast du nur so gut kochen gelernt?
Как тебе удалось научиться так хорошо готовить?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber er ist mehr als nur so ein guter kerl.
Но более, чем просто добрый малый.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ach, anna, warum bist du nur so reizbar?
Ах, Анна, почему ты так раздражительна?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nur so kann eine eindeutige beziehung hergestellt werden.
Это позволяет устанавливать однозначную связь.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie dienen nur so, wie ihre ahnen vorher dienten.
Ведь они, как и их предки, про которых Мы уже рассказывали тебе, - многобожники.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maria ist in wirklichkeit nicht krank. sie tut nur so.
Мэри не больна на самом деле. Она только притворяется.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so wird sichergestellt, dass die felder nur so groß wie nötig sind.
Это гарантирует, что величина полей не будет больше необходимой.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
was sind denn auch drei maß? das ist nur so ein kleiner imbiß.
Что ж три меры? только закусить.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn ich nur so mache, dann strahlt er nur so, das süße kerlchen.
Как вот этак сделаю, он так и просияет, голубчик.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie ging durch den saal, und ihre löckchen und ihr gesicht strahlten nur so.
Она шла чрез залу, и букольки и лицо ее сияли.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber es schien ihr nur so, daß er langsam ging; in wirklichkeit lief er.
Ей казалось, что он шел тихо, а он бежал.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er strahlt nur so, ordentlich wie der helle tag«, sagte agafja michailowna.
Так и просияет, как денек ясный, -- говорила Агафья Михайловна.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der teufel, der adel und die jesuiten existieren nur so lange, wie man an sie glaubt.
Дьявол, дворянство и иезуиты существуют лишь постольку, поскольку вы верите в них.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die maschine sollte nur so hoch angehoben werden, dass ein transport mit dem kran vorgenommen werden kann.
Станок приподнимать только на такую высоту, чтобы можно было бы произвести транспортировку при помощи грузоподъёмного крана.
Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
und mich absichtlich nur so zu stellen, das verstehe ich nicht, und das will ich auch nicht.«
А нарочно притворяться я не умею и не хочу.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wenn sie dieses kontrollkästchen nicht aktivieren, gilt die wortliste nur so lange, wie das aktuelle dokument geöffnet ist.
Если этот флажок не установлен, список действителен только до закрытия текущего документа.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aber ljewin sah klar, daß er nur so um des anstands willen klagte und seine wirtschaft in wirklichkeit sehr gut im gange war.
Но Левин понимал, что он жаловался только из приличия, а что хозяйство его процветало.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: