Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wenn er geld zusammenbringt wie staub und sammelt kleider wie lehm,
Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
darum spreche ich mich schuldig und tue buße in staub und asche.
поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
man hat mich in den kot getreten und gleich geachtet dem staub und der asche.
Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn wir gestorben und staub und knochen geworden sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden?
Неужели когда мы умрём и превратимся в прах и кости, мы будем воскрешены из своих могил?!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sollen wir, wenn wir gestorben und staub und knochen geworden sind, dann wirklich gerichtet werden?
Их разговор будет столь долгим, что один из них скажет: «Был у меня скверный спутник, который сопровождал меня в земной жизни, отрицал воскрешение после смерти и порицал меня за мою веру. Он говорил: «Как ты можешь верить в то, что человек будет наказан или вознагражден за свои деяния?!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wenn wir gestorben und zu staub und gebein geworden sind, sollen wir dann wirklich aufer weckt werden?
[[Нынешние неверующие следуют по стопам своих неверующих предшественников, которые отрицали воскрешение и считали его невероятным. Они не могут представить себе, каким образом люди будут воскрешены после того, как превратятся в прах и кости.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als sein herr sich vor dem berg enthüllte, machte er ihn zu staub, und mose fiel zu boden wie vom blitz getroffen.
А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах, и пал Муса пораженным.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verheißt er euch etwa, daß ihr, wenn ihr tot seid und staub und gebeine geworden seid, wieder auferstehen werdet?
Вам он предсказывает, что вы, после того, как умрете, сделаетесь землею, костями, - вы опять будете выведены живыми?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie sagen: «sollen wir, wenn wir gestorben und zu staub und knochen geworden sind, auferweckt werden?
[[Нынешние неверующие следуют по стопам своих неверующих предшественников, которые отрицали воскрешение и считали его невероятным. Они не могут представить себе, каким образом люди будут воскрешены после того, как превратятся в прах и кости.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und sie sagten: «wenn wir gestorben und zu staub und knochen geworden sind, sollen wir dann wirklich auferweckt werden?
И так, бывало, говорили: "Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем вновь воскрешены -
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die führungsbahnen werden durch führungsbahnabstreifer, stahl- teleskopabdeckungen, schiebebleche, faltenbälge oder gummimatten gegen verunreinigungen wie staub und späne geschützt und müssen spätestens nach
Направляющие поверхности защищаются очищающими скребками, стальными телескопическими перекрытиями, выдвижными листами, сильфонами или резиновыми ковриками от загрязнений, таких как пыль и стружка, и, не позднее чем через
Letzte Aktualisierung: 2013-02-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie sagten: "wie? wenn wir gestorben und zu staub und gebein geworden sind, sollen wir dann wirklich aufer weckt werden?
И говорят: "Ужель, когда умрем И обратимся в прах и кости, Мы будем истинно воскрешены?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
und sie pflegten zu sagen: "wie? wenn wir tot sind und zu staub und gebeinen geworden sind, dann sollen wir wirklich auferweckt werden?
И так, бывало, говорили: "Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми, Мы будем вновь воскрешены -
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
daß es über ganz Ägyptenland stäube und böse schwarze blattern auffahren an den menschen und am vieh in ganz Ägyptenland.
и поднимется пыль по всей земле Египетской, и будет на людях и на скоте воспаление с нарывами, во всей земле Египетской.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er sagte: «das ist eine barmherzigkeit von meinem herrn. wenn dann das versprechen meines herrn eintrifft, macht er ihn zu staub. und das versprechen meines herrn ist wahr.»
Сие - по милости от Бога моего, - сказал он, - Когда придет обещанное Господом моим, Он обратит ее в (мельчайший) щебень, - А то, что обещает мой Господь, Есть Истина, (что неминуемо свершится)!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch den altar zu beth-el, die höhe, die jerobeam gemacht hatte, der sohn nebats, der israel sündigen machte, denselben altar brach er ab und die höhe und verbrannte die höhe und machte sie zu staub und verbrannte das ascherabild.
Также и жертвенник, который в Вефиле, высоту, устроенную Иеровоамом, сыном Наватовым, который ввел Израиля в грех, – такжеи жертвенник тот и высоту он разрушил, и сжег сию высоту, стер в прах, и сжег дубраву.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.