Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
den menschen hat er aus einem tropfen erschaffen.
Наконец, из нее вырастает человек, обладающий прекрасным внешним видом и совершенным организмом. Аллах осыпает его многочисленными милостями, которые со временем заставляют человека возгордиться и обольститься своими успехами.
bey dem tropfen feyn und guth, ist mir fröhlich wohlgemuth
Я очень счастлива
Letzte Aktualisierung: 2020-01-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ist er nicht ein tropfen von samenflüssigkeit, die ausgespritzt wird,
Не был ли он влагой, какою изливается семя мужа?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aus einem tropfen hat er ihn erschaffen und ihm sein maß gesetzt.
- Из капли! Создал его и соразмерил,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dann machten wir ihn zu einem tropfen in einem festen aufenthaltsort.
[[Аллах творит род человеческий из капли изливающейся влаги, которая выходит между чреслами и грудными костями. Затем эта капля помещается в надежном месте - женской матке, где она оберегается от болезней, холода и всего остального.]]
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vollnarkose: ja (instillation, d. h. mit hilfe von tropfen)
Общая анестезия: да (методом инстилляции, то есть с помощью капель)
Letzte Aktualisierung: 2017-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wer ist des regens vater? wer hat die tropfen des taues gezeugt?
Есть ли у дождя отец? или кто рождает капли росы?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die feuchtigkeit des in kleine tropfen zerstobenen regens war bereits in der luft zu spüren.
Сырость дождя, разбивавшегося на мелкие капли, слышалась в воздухе.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
den menschen hat er aus einem tropfen erschaffen. und doch ist er gleich offenkundig streitsüchtig.
Он сотворил человека из капли [семени] - и после этого [человек] еще спорит!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
er hat den menschen aus einem tropfen erschaffen, doch seht, nun ist er ein offenkundiger gegner.
Он сотворил человека из жидкого материала - капли (семени). И вот человек уже сильный, готов препираться, а не повиноваться, проявляет вражду и оспаривает единство Аллаха.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
er ist es, der euch aus erde erschaffen hat, dann aus einem tropfen, dann aus einem embryo.
Аллах Единый - Тот, кто сотворил вас, сыны Адама, из глины, потом из глины вывел каплю и превратил эту каплю в сгусток крови; затем Он выводит вас из утроб ваших матерей младенцами и растит вас, пока вы не достигнете полной силы и зрелого ума. Он продлевает вашу жизнь до старости.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
einen monat lang ist nicht ein einziger tropfen regen gefallen, darum mussten sie einen brunnen graben.
За месяц не выпало ни капли дождя, поэтому им пришлось выкопать колодец.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hat denn der mensch nicht gesehen, daß wir ihn aus einem tropfen erschaffen haben, und doch ist er ein offenkundiger widerstreiter.
Если он осознает, насколько велика разница между крошечной каплей и взрослым человеком, то поймет, что создать человека из небытия намного сложнее, чем воссоздать его после того, как его тело истлеет и разложится.]]
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
das gelenklager sowie die beiden lagerzapfen im mantelrohr sowie der schiebesitz des schnellspannkopfes auf dem spannerflansch werden gelegentlich mit einigen tropfen Öl geschmiert.
Подшипник оси двуплечего рычага, а также обе коренных шейки в гильзе, а также выдвижное сиденье быстрозажимной головки на фланце натяжного приспособления смазываются при случае несколькими каплями масла.
Letzte Aktualisierung: 2012-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dann schufen wir den tropfen zu einem embryo, und wir schufen den embryo zu einem fötus, und wir schufen den fötus zu knochen.
В таком состоянии человеческий зародыш находится еще сорок дней, после чего он превращается в крошечный кусочек мяса, который настолько мал, что похож на разжеванный кусочек. А затем в этом нежном кусочке мяса появляются кости, которые облекаются мясом.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: