Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sollten euch die knaben zustehen und ihm die mädchen?
[[Вы не только приписываете Аллаху детей, но и заявляете, что все они принадлежат к слабому полу.]]
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie? sollten euch die knaben zustehen und ihm die mädchen?
Неужели вам (о, многобожники) (должны быть потомки) мужского пола, а Ему [Аллаху] (вы приписываете) женского пола, (называя ангелов дочерями Аллаха)?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei der verwertung von gelieferten anlagen sind schutzrechte zu beachten, die dritten zustehen.
При использовании поставленных устройств, требуется соблюдать права на защиту („schutzrechte“), предоставленные третьим лицам.
Letzte Aktualisierung: 2012-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
doch wenn ihr bereut, dann soll euch euer kapital zustehen, so daß weder ihr unrecht tut, noch euch unrecht zugefügt wird.
А если вы покаетесь (в ростовщичестве), то вам (принадлежит) основа вашего имущества (но не рост). Вы не притесните (потому что, вы не берете рост), и вы (сами) не будете притеснены (потому что, не будет убавлена основа вашего имущества)!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
regierende politikerinnen und politiker, allem voran unsere erste frau im staate und ihr handlanger, der innenminister, haben unverblümt sicherheit über andere rechte gestellt, die uns laut verfassung zustehen.
Политики у власти, прежде всего наша первая леди в государстве со своими приспешниками, министр внутренних дел, поставили безопасность откровенно выше остальных прав, которые нам полагаются по конституции.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
am tag, da keine seele für eine (andere) seele etwas (auszurichten) vermag; und der befehl wird an jenem tag allah (allein) zustehen.
(Это) – день, когда (одна) душа [человек, джинн, ангел или животное] ничего не сможет сделать для (другой) души [не сможет помочь], и вся власть в тот день принадлежит (только одному) Аллаху. [В тот День все решает и вершит только Аллах, Господь миров.]
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: