Sie suchten nach: schutzgegenstände (Deutsch - Schwedisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Swedish

Info

German

schutzgegenstände

Swedish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Schwedisch

Info

Deutsch

recht der öffentlichen wiedergabe von werken und recht der öffentlichen zugänglichmachung sonstiger schutzgegenstände

Schwedisch

rätten till överföring av verk till allmänheten och rätten att göra andra alster tillgängliga för allmänheten

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

(14) verwaiste werke können mehrere urheber haben oder andere werke oder schutzgegenstände beinhalten.

Schwedisch

(14) anonyma verk kan ha flera upphovsmän eller inkludera andra verk eller skyddade material.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die bestimmung des buchstabens a) gilt entsprechend für inhaber von dem urheberrecht verwandten schutzrechten in bezug auf ihre schutzgegenstände.

Schwedisch

skall bestämmelsen under a efter nödvändiga ändringar också tillämpas på innehavare av upphovsrätten närstående rättigheter i fråga om deras skyddade alster.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

er soll die verfügbarkeit geschützter werke und sonstiger schutzgegenstände in zugänglichen formaten für blinde, sehbehinderte oder anderweitig lesebehinderte personen verbessern.

Schwedisch

syftet är att förbättra tillgången till verk och andra skyddade alster i ett format som är lättillgängligt för personer som är blinda, synsvaga eller har annat läshandikapp.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(54) die internationale normung technischer identifizierungssysteme für werke und sonstige schutzgegenstände in digitalem format hat große fortschritte gemacht.

Schwedisch

(54) betydande framsteg har gjorts i fråga om internationell standardisering av tekniska system för identifiering av verk och andra skyddade alster i digital form.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

allen rechteinhabern sollten weitere angemessene schutzbestimmungen zur verfügung stehen, mit denen sie die anwendung solcher mechanismen auf ihre werke oder sonstigen schutzgegenstände ausschließen können.

Schwedisch

ytterligare lämpliga skyddsmekanismer bör finnas tillgängliga för alla rättsinnehavare, som bör ges möjlighet att avstå från att tillämpa sådana mekanismer på sina verk eller andra alster.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die ausnahme sollte es befugten stellen erlauben, kopien der unter diese richtlinie fallenden werke und sonstigen schutzgegenstände in zugänglichen formaten zu erstellen und online wie offline in der union zu verbreiten.

Schwedisch

undantaget bör tillåta godkända organ att inom unionen framställa och online och offline sprida exemplar i tillgängligt format av verk eller andra alster som omfattas av detta direktiv.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die diensteanbieter müssen gegenüber den rechteinhabern in angemessener weise darlegen, wie die maßnahmen funktionieren und eingesetzt werden und ihnen gegebenenfalls über die erkennung und nutzung ihrer werke und sonstigen schutzgegenstände bericht erstatten.

Schwedisch

tjänsteleverantörerna ska förse rättsinnehavare med tillräcklig information om tillämpningen och utarbetandet av åtgärderna samt i förekommande fall med lämplig rapportering om erkännande och användning av verk och andra alster.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die mitgliedstaaten können für den schaden, der den rechteinhabern aufgrund der nutzung ihrer werke oder sonstigen schutzgegenstände nach absatz 1 entsteht, einen fairen ausgleich vorsehen.

Schwedisch

medlemsstaterna får bestämma om rimlig ersättning för den skada som rättighetshavarna orsakas av användningen av deras verk eller annat alster i enlighet med punkt 1.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

(13) so sollte die in den mitgliedstaaten unterschiedliche behandlung der verbreitung von programmen über einen fernmeldesatelliten beseitigt und gemeinschaftsweit einheitlich darauf abgestellt werden, ob werke und andere schutzgegenstände öffentlich wiedergegeben werden.

Schwedisch

13. man måste snarast få ett slut på de skillnader i behandlingen av utsändning av program via kommunikationssatellit som finns i medlemsstaterna, på så sätt att den väsentliga skillnaden inom hela gemenskapen blir om verk och andra skyddade prestationer görs tillgängliga för allmänheten.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

deshalb müssen die anbieter von online-inhaltediensten, die werke oder andere schutzgegenstände wie bücher, audiovisuelle werke, musikaufnahmen oder rundfunksendungen nutzen, über die nutzungsrechte für diese inhalte für die betreffenden gebiete verfügen.

Schwedisch

leverantörer av innehållstjänster online som utnyttjar verk eller andra skyddade alster såsom böcker, audiovisuella verk, inspelad musik eller sändningar, måste därför ha rättigheter att använda sådant innehåll som omfattar de berörda territorierna.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schutzgegenstand

Schwedisch

skyddets föremål

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,770,582,189 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK