Sie suchten nach: ungläubigen (Deutsch - Serbisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Serbian

Info

German

ungläubigen

Serbian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Serbisch

Info

Deutsch

sondern ein bruder hadert mit dem andern, dazu vor den ungläubigen.

Serbisch

nego se brat s bratom sudi, i to pred nevernima!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die ungläubigen juden aber erweckten und entrüsteten die seelen der heiden wider die brüder.

Serbisch

a jevreji koji ne verovahu podbuniše i razdražiše duše neznabožaca na braæu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

welchen schwur er aber, daß sie nicht zur ruhe kommen sollten, wenn nicht den ungläubigen?

Serbisch

a kojima se zakle da neæe uæi u pokoj njegov, nego onima koji ne hteše da veruju?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

durch den glauben ward die hure rahab nicht verloren mit den ungläubigen, da sie die kundschafter freundlich aufnahm.

Serbisch

verom raav kurva ne pogibe s nevernicima, primivši uhode s mirom, i izvedavši ih drugim putem.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und so ein weib einen ungläubigen mann hat, und er läßt es sich gefallen, bei ihr zu wohnen, die scheide sich nicht von ihm.

Serbisch

i žena ako ima muža nekrštenog i on se privoli živeti s njom, da ga ne ostavlja.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auf daß ich errettet werde von den ungläubigen in judäa, und daß mein dienst, den ich für jerusalem tue, angenehm werde den heiligen,

Serbisch

da se izbavim od onih koji se protive u judeji, i da služba moja za jerusalim bude po volji svetima;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei welchen der gott dieser welt der ungläubigen sinn verblendet hat, daß sie nicht sehen das helle licht des evangeliums von der klarheit christi, welcher ist das ebenbild gottes.

Serbisch

u kojima bog sveta ovog oslepi razume nevernika, da im ne zasvetli videlo jevandjelja slave hristove, koji je oblièje boga, koji se ne vidi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

so aber jemand von den ungläubigen euch ladet und ihr wollt hingehen, so esset alles, was euch vorgetragen wird, und forschet nicht, auf daß ihr das gewissen verschonet.

Serbisch

ako li vas ko od nevernika pozove, i hoæete iæi, jedite sve što se pred vas donese, i ne premišljajte ništa savesti radi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

euch nun, die ihr glaubet, ist er köstlich; den ungläubigen aber ist der stein, den die bauleute verworfen haben, der zum eckstein geworden ist,

Serbisch

vama, dakle, koji verujete èast je; a onima koji se protive kamen koji odbaciše zidari on posta glava od ugla, i kamen spoticanja i stena sablazni:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der verzagten aber und ungläubigen und greulichen und totschläger und hurer und zauberer und abgöttischen und aller lügner, deren teil wird sein in dem pfuhl, der mit feuer und schwefel brennt; das ist der andere tod.

Serbisch

a strašljivima i nevernima i poganima i krvnicima, i kurvarima, i vraèarima, i idolopoklonicima, i svima lažama, njima je deo u jezeru što gori ognjem i sumporom; koje je smrt druga.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

so wird des knechtes herr kommen an dem tage, da er sich's nicht versieht, und zu der stunde, die er nicht weiß, und wird ihn zerscheitern und wird ihm seinen lohn geben mit den ungläubigen.

Serbisch

doæi æe gospodar toga sluge u dan kad se ne nada, i u èas kad ne misli, i raseæi æe ga, i deo njegov metnuæe s nevernima.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da antwortete jesus und sprach: o du ungläubige und verkehrte art, wie lange soll ich bei euch sein und euch dulden? bringe deinen sohn her!

Serbisch

i odgovarajuæi isus reèe: o rode neverni i pokvareni! dokle æu biti s vama i trpeti vas? dovedi mi sina svog amo:

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,490,651 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK