Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
haushaltsbefugnis (2441)
usepoľnohospodárske ceny (241) federálna banka
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rtoperationelle ausgabe (2441)
nt2stanovisko �čtovného dvora
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
annahme des haushaltsplans (2441)
rtdevízová politika (2411)rtdevízový trh (2411)rthospodárske vzťahy (0806)rtmenová politika (2411)rtsvetová banka (7606)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
haushaltsmittelansatz (2441)internationale finanzkrise
nt1strednodobé financovanie
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ausgabe außerhalb des haushaltsplans (2441)
usezníženie ciel (2011)znovuzavedenie colných poplatkov (2011) znovuzavedenie colných sadzieb
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rteuropäische wahl (0416)rthaushaltsbefugnis (2441)
usecsce (0�16)vízia európy (0�11) vodíková bomba
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rtgesundheitskosten (2841)rtöffentliche ausgabe (2441)
rtnedostatočné osídlenie (2816) migráciant1 diaspóra
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(bekanntgegeben unter aktenzeichen k(1999) 2441)
(oznámené pod číslom dokumentu c(1999) 2441)
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(bekannt gegeben unter aktenzeichen k(2000) 2441)
(oznámené pod číslom dokumentu c(2000) 2441)
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
haushaltsgesetz (2441)haushaltsjahr (2441)haushaltskontrolle (2441)
rtnadnárodná korporácia (4011)rtzahraničné podnikanie (4011)rtzahraničný kapitál (2421)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
useadb (2416)entwurf des haushaltsplans (2441)erbschaftssteuer (2446)
rtderegulácia (1606)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
preis b e wfie g u n g öffentliche anleihe (2436)öffentliche ausgabe (2441)
rtpoľnohospodársky poplatok (1021)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(60) bei der kapitalerhöhung von alitalia, die die kommission am 19. juni 2002 genehmigt hatte, wurde ein teil des injizierten kapitals wieder auf das finanzministerium übertragen, um die letzten beiden tranchen der erhaltenen umstrukturierungsbeihilfe mit in das kapital einzubeziehen. da die anderen aktionäre kein optionsrecht genießen, und angesichts der bestimmungen von artikel 2441 des zivilrechtskodex wurde der wert pro aktie (0,96 eur) von deloitte and touche, dem rechnungsprüfer von alitalia, noch einmal bestätigt. dieser wert wurde auch hinzugezogen, um den definitiven wert der Übertragung zu ermitteln, die im jahr 2000 von der iri auf das finanzministerium vorgenommen worden war und der per dekret vom 27. juni 2002 mit rund 788 mio. eur festgestellt worden war. in dem dekret hieß es außerdem, dass der zinslose kredit zum zeitpunkt der genehmigung der rechnungsabschlüsse der iri von 2002 auslaufen würde.
(60) k úkonu rekapitalizácie spoločnosti alitalia, ktorý komisia povolila dňa 19. júna 2002, bola časť operácie rezervovaná pre štátnu pokladnicu s cieľom započítať do kapitálu posledné dve časti (tranches) uvoľnenej pomoci na reštrukturalizáciu. vzhľadom na vylúčenie opčného práva pre ďalších akcionárov a v zmysle článku 2441 občianskeho zákonníka bola hodnota stanovená na akciu (0,96 eur) osvedčená za týmto účelom spoločnosťou deloitte and touche, audítorom spoločnosti alitalia.táto hodnota bola tiež použitá pri stanovení definitívnej hodnoty vkladu (ustanovenej v dekréte z 27. júna 2002 na výšku približne 788 miliónov eur) do štátnej pokladnice, vykonaného v roku 2000 spoločnosťou iri. dekrét okrem toho ustanovil, že bezúročná pôžička/úver, by mal poslednú lehotu splatnosti v deň schválenia účtov spoločnosti iri v roku 2002.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: