Sie suchten nach: ausstatten (Deutsch - Slowakisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Slowakisch

Info

Deutsch

ausstatten

Slowakisch

vybaviť

Letzte Aktualisierung: 2009-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

die mitgliedstaaten können das programm egnos mit weiteren mitteln ausstatten.

Slowakisch

Členské štáty môžu na program egnos prispieť dodatočnými finančnými prostriedkami.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

die volksbanken werden die Övag bei bedarf mit den für diese rückzahlung erforderlichen mitteln ausstatten.

Slowakisch

v prípade potreby banky typu volksbank poskytnú spoločnosti Övag prostriedky na splatenie záväzku.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

eine bessere reflexion individueller lernergebnisse in beiden fällen würde die bürger mit wirkungsvolleren dokumenten ausstatten.

Slowakisch

lepším vyjadrením individuálnych výsledkov vzdelávania by sa obyvateľom v oboch prípadoch poskytli účinnejšie dokumenty.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

diese mitteilung und ihre flankierenden maßnahmen sollen europa mit den für die verwirklichung dieses ziels notwendigen werkzeugen ausstatten.

Slowakisch

cieľom tohto oznámenia a sprievodných opatrení je poskytnúť európe nástroje, ktoré sú na to potrebné.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

der integrierte eu-raum wird sich künftig mit den hierfür erforderlichen politischen und rechtlichen mitteln ausstatten müssen.

Slowakisch

integrovaný priestor eÚ bude musieť nájsť politické a právne prostriedky na to, aby mohol splniť toto poslanie.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

1) die verbraucherverbände finanziell angemessen ausstatten, damit sie ihre aufgabe des schutzes sämtlicher verbraucher erfüllen können.

Slowakisch

1) poskytnúť adekvátne finančné dotácie združeniam spotrebiteľov, aby dokázali chrániť práva všetkých spotrebiteľov.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

die mitgliedstaaten sind für die gewährleistung einer starken und effizienten marktüberwachung auf ihrem hoheitsgebiet verantwortlich und sollten ihre marktüberwachungsbehörden mit ausreichenden befugnissen und ressourcen ausstatten.

Slowakisch

Členské štáty sú zodpovedné za zabezpečenie dôrazného a účinného dohľadu nad trhom na svojom území a svojim orgánom dohľadu nad trhom by mali prideliť dostatočné právomoci a zdroje.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

alles in allem werden die reformen die eu mit einem instrumentarium ausstatten, das eine ordnungsgemäße beaufsichtigung des finanzsystems und seiner institute und märkte gewährleistet.

Slowakisch

celkovo eÚ vďaka týmto reformám získa nástroje, ktorými bude môcť zabezpečiť riadny dohľad nad finančným systémom, jeho inštitúciami a trhmi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

2.1 für den wirksamen schutz kritischer informationsinfrastrukturen in der gesamten eu sollte die europäische union eine geeignete regulierungsbehörde einrichten und diese mit den ent­sprechenden zuständigkeiten ausstatten.

Slowakisch

2.1 európska únia by mala zabezpečovaním ochrany kritických informačných infraštruktúr v eÚ v praxi poveriť vhodný regulačný orgán.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Translated.com

Deutsch

2) dass sich der dienstleistungserbringer im sinne des eg-vertrages im aufnahmemitgliedstaat mit der für die erbringung seiner leistung erforderlichen infrastruktur ausstatten kann,

Slowakisch

2) poskytovateľ služieb môže, v zmysle zmluvy, vytvoriť určitú infraštruktúru na území prijímajúceho členského štátu, pokiaľ je táto infraštruktúra nevyhnutná pre výkon predmetnej služby.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

daher empfiehlt der ewsa, ihre finanziellen mittel deutlich aufzustocken, vor allem damit sie sich mit den erforderlichen fachkenntnissen ausstatten können, zumal sie ein sehr brei­tes tätig­keitsfeld abdecken.

Slowakisch

ehsv odporúča, aby sa výrazne zvýšil objem ich finančných prostriedkov, čo im najmä umožní získať potrebné nástroje na vykonávanie expertíz vzhľadom na veľmi rozsiahle pole pôsobnosti týchto organizácií.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die nationalen rechtsvorschriften müssen die regulierer mit ausreichenden und klaren zuständigkeiten und mit einer ausreichenden unabhängigkeit ausstatten, damit sie ihre aufgaben erfüllen können. die koordinierung und die zusammenarbeit zwischen den nationalen regulierern muss weiter verbessert werden.

Slowakisch

regulačným orgánom, aby mohli plniť svoje úlohy, sa musí v rámci vnútroštátnych predpisov prideliť dostatočná a jednoznačná zodpovednosť, ako aj príslušná miera nezávislosti. koordináciu a spoluprácu medzi vnútroštátnymi regulačnými orgánmi je potrebné naďalej posilňovať.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

2.1 für den wirksamen schutz kritischer informationsinfrastrukturen in der gesamten eu sollte die europäische union eine geeignete regulierungsbehörde, der auch mitglieder der europäi­schen agentur für grundrechte angehören, einrichten und diese mit den entsprechenden zuständigkeiten ausstatten.

Slowakisch

2.1 európska únia by mala zabezpečovaním ochrany kritických informačných infraštruktúr v eÚ v praxi poveriť vhodný regulačný orgán, v ktorom by mali svoje zastúpenie aj členovia agentúry eÚ pre základné práva.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(14)(15) der eztz ezgz muss sich eine satzung geben, sich mit eigenen organen ausstatten und regeln für seinen haushalt und die wahrnehmung seiner finanziellen verantwortung festlegen.

Slowakisch

(13)(14) je potrebné upresniť, že pprávomoci, ktorými ako verejné orgány disponujú regionálne a miestne samosprávy, najmä ich kontrolné a legislatívne právomoci, by nemali nemôžu byť predmetom dohovoru.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

im rahmen seiner bemühungen, effiziente partnerschaften für beschäftigung auf lokaler ebene einzurichten und die aktive arbeitsmarktpolitik weiterzuentwickeln, sollte polen die einrichtung der neuen öffentlichen arbeitsverwaltungen beschleunigen und diese verwaltungen in bezug auf finanzmittel, belegschaft, ausbildungsstand und technische ausrüstung angemessen ausstatten.

Slowakisch

ako súčasť snahy o vytvorenie efektívneho partnerstva pre zamestnávanie na miestnej úrovni a pri rozvoji aktívnych politík trhu práce by poľsko malo urýchlene založiť nové verejné služby zamestnanosti s postačujúcimi zdrojmi ohľadom financovania, personálneho zabezpečenia, odbornej prípravy a výbavy,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

3. die grundausbildung junge menschen mit dem wissen, den fähigkeiten, den werten und den verhaltensweisen ausstatten sollte, die für das weitere lernen, die beschäftigung und den unternehmergeist erforderlich sind, und die schüler darauf vorbereiten sollte, den allgemeinen bildungsweg oder den weg der beruflichen bildung oder eine kombination dieser beiden einzuschlagen;

Slowakisch

3. základné vzdelávanie by malo mladým ľuďom poskytovať znalosti, zručnosti, hodnoty a postoje, ktoré sú potrebné na ďalšie vzdelávanie, zamestnanie a podnikanie, a pripravovať študentov na dráhu všeobecného vzdelávania alebo ovp, alebo kombinácie oboch;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,163,981 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK