Sie suchten nach: baugenehmigung (Deutsch - Slowakisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Slowakisch

Info

Deutsch

baugenehmigung

Slowakisch

stavebné povolenie

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

baugelände (2846)baugenehmigung (2846)

Slowakisch

rtdvojjazyčnosť (3611)rtjazyková politika (3611)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

studien und antrag auf baugenehmigung

Slowakisch

štúdie a dokumentácia na licenciu

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die baugenehmigung für das gesamte bauvorhaben wurde am 6 .

Slowakisch

dňa 6 .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

häufig bauen die bewohner ohne baugenehmigung oder ohne ordnungsgemäßen anschluss an die öffentliche infrastruktur.

Slowakisch

obyvatelia často stavajú bez stavebného povolenia alebo bez riadneho napojenia na verejnú infraštruktúru.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das verfahren zur einreichung des antrags auf baugenehmigung dürfte planmäßig ende oktober 2007 abgeschlossen werden.

Slowakisch

proces získavania stavebných povolení by sa mal skončiť podľa plánu do konca októbra 2007.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die planungsunterlagen wurden bei den zuständigen behörden der stadt frankfurt am main eingereicht, um eine baugenehmigung zu erwirken.

Slowakisch

návrh bol predložený prísluš ným úradom mesta frankfurt na vydanie stavebného povolenia.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

oktober 2007: die ezb legt der stadt frankfurt am main die entwürfe ihres neubaus vor, um eine baugenehmigung zu erhalten.

Slowakisch

októbra 2007: ecb predkladá v rámci žiadosti o vydanie stavebného povolenia mestu frankfurt návrh nového sídla.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

die bewertung des sicherheitseffekts wird nach den bestimmungen des anhangs i in der ersten planungsphase und vor erteilung der baugenehmigung für das infrastrukturprojekt durchgeführt.

Slowakisch

posudzovanie vplyvu bezpečnosti cesty sa vykonáva v začiatočnej etape plánovania predtým, ako sa projekt infraštruktúry schváli v súlade s kritériami stanovenými v prílohe i.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

um den verwaltungsaufwand zu reduzieren, könnten die mitgliedstaaten in erwägung ziehen, die vorankündigung mit anderen verwaltungsverfahren zu verbinden, etwa der erteilung der baugenehmigung.

Slowakisch

v záujme zníženia byrokracie by členské štáty mohli zvážiť spojenie oznámenia pred začatím prác s inými správnymi postupmi, napr. udelením stavebného povolenia.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die prüfung der in absatz 1 genannten alternativen systeme im antrag auf baugenehmigung oder der endgültigen abnahme der bauleistungen transparent dokumentiert ist.

Slowakisch

Členské štáty zabezpečujú zdokumentovanie analýzy alternatívnych systémov uvedených v odseku 1 transparentným spôsobom v žiadosti o povolenie na výstavbu alebo o konečné schválenie výstavby budovy.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die tatsache, dass sich eine nationale rechtsvorschrift, die die unmittelbare erstellung einer erschließungsanlage durch den inhaber einer baugenehmigung oder den durch einen genehmigten erschließungsplan berechtigten unter abzug des ganzen oder eines teils des wegen der baugenehmigung geschuldeten beitrags vorsieht, in einen städtebaurechtlichen

Slowakisch

skutočnosť, že ustanovenia vnútroštátneho práva upravujúce priame zhotovenie urbanizačných prác držiteľom stavebného povolenia alebo územného rozhodnutia, ktorých hodnota sa odpočíta sčasti alebo v plnej výške od poplatkov za vydanie povolenia, je súčasťou súboru predpisov v oblasti

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schiffe, die bereits 2007 gegenstand eines verwaltungsverfahrens waren, sich im bau befanden bzw. eine baugenehmigung erhalten hatten und denen der flottenzugang genehmigt wurde, sind von absatz 1 befreit.

Slowakisch

plavidlá, ktoré sú v roku 2007 predmetom správneho konania, prebiehajúcej a už schválenej výstavbe a sú schválené na zaradenie do flotily, sú vyňaté z odseku 1.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

schiffe, die bereits 2006 gegenstand eines verwaltungsverfahrens waren, sich im bau befanden bzw. eine baugenehmigung erhalten hatten und denen der flottenzugang genehmigt wurde, sind von den bestimmungen des absatzes 1 befreit.

Slowakisch

plavidlá, ktoré sú v roku 2006 predmetom správneho konania, prebiehajúcej a už schválenej výstavby a sú schválené na zaradenie do flotily, sú vyňaté z ustanovení odseku 1.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

nachdem der siegerentwurf von coop himmelb( l) au auf grundlage der überarbeiteten funktionalen, räumlichen und technischen anforderungen und der angestrebten kostensenkung optimiert worden war, begann im jahr 2006 die planungsphase, die folgende schritte vorsieht:-- vorbereitung und durchführung der notwendigen ausschreibungsverfahren zur auftragsvergabe an planungs-, architektur-, ingenieur- und konstruktionsbüros sowie an sachverständige, die an der planung und ausführung des neubaus beteiligt sein werden;-- einreichung der pläne bei der baubehörde der stadt frankfurt zur erlangung der erforderlichen baugenehmigungen;

Slowakisch

potom ako architektonická kancelária coop himmelb( l) au optimalizovala svoj víťazný návrh na základe upravených funkčných, priestorových a technických požiadaviek, ako aj zníženého rozpočtu stavebných nákladov, projekt v roku 2006 vstúpil do fázy plánovania. súčasťou tejto fázy je:-- príprava a uskutočnenie potrebných výberových konaní na výber projektantov, expertov, architektov, inžinierov a stavebných podnikov, ktoré sa zúčastnia projektovania a stavby nového sídla,-- predloženie projektov frankfurtským úradom na získanie potrebných stavebných povolení a preverenie všetkých projektov z hľadiska dodržiavania platných stavebných predpisov, napr.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,185,348 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK