Hai cercato la traduzione di baugenehmigung da Tedesco a Slovacco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Slovacco

Informazioni

Tedesco

baugenehmigung

Slovacco

stavebné povolenie

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

baugelände (2846)baugenehmigung (2846)

Slovacco

rtdvojjazyčnosť (3611)rtjazyková politika (3611)

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

studien und antrag auf baugenehmigung

Slovacco

štúdie a dokumentácia na licenciu

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die baugenehmigung für das gesamte bauvorhaben wurde am 6 .

Slovacco

dňa 6 .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

häufig bauen die bewohner ohne baugenehmigung oder ohne ordnungsgemäßen anschluss an die öffentliche infrastruktur.

Slovacco

obyvatelia často stavajú bez stavebného povolenia alebo bez riadneho napojenia na verejnú infraštruktúru.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das verfahren zur einreichung des antrags auf baugenehmigung dürfte planmäßig ende oktober 2007 abgeschlossen werden.

Slovacco

proces získavania stavebných povolení by sa mal skončiť podľa plánu do konca októbra 2007.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

die planungsunterlagen wurden bei den zuständigen behörden der stadt frankfurt am main eingereicht, um eine baugenehmigung zu erwirken.

Slovacco

návrh bol predložený prísluš ným úradom mesta frankfurt na vydanie stavebného povolenia.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Tedesco

oktober 2007: die ezb legt der stadt frankfurt am main die entwürfe ihres neubaus vor, um eine baugenehmigung zu erhalten.

Slovacco

októbra 2007: ecb predkladá v rámci žiadosti o vydanie stavebného povolenia mestu frankfurt návrh nového sídla.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

die bewertung des sicherheitseffekts wird nach den bestimmungen des anhangs i in der ersten planungsphase und vor erteilung der baugenehmigung für das infrastrukturprojekt durchgeführt.

Slovacco

posudzovanie vplyvu bezpečnosti cesty sa vykonáva v začiatočnej etape plánovania predtým, ako sa projekt infraštruktúry schváli v súlade s kritériami stanovenými v prílohe i.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

um den verwaltungsaufwand zu reduzieren, könnten die mitgliedstaaten in erwägung ziehen, die vorankündigung mit anderen verwaltungsverfahren zu verbinden, etwa der erteilung der baugenehmigung.

Slovacco

v záujme zníženia byrokracie by členské štáty mohli zvážiť spojenie oznámenia pred začatím prác s inými správnymi postupmi, napr. udelením stavebného povolenia.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die prüfung der in absatz 1 genannten alternativen systeme im antrag auf baugenehmigung oder der endgültigen abnahme der bauleistungen transparent dokumentiert ist.

Slovacco

Členské štáty zabezpečujú zdokumentovanie analýzy alternatívnych systémov uvedených v odseku 1 transparentným spôsobom v žiadosti o povolenie na výstavbu alebo o konečné schválenie výstavby budovy.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die tatsache, dass sich eine nationale rechtsvorschrift, die die unmittelbare erstellung einer erschließungsanlage durch den inhaber einer baugenehmigung oder den durch einen genehmigten erschließungsplan berechtigten unter abzug des ganzen oder eines teils des wegen der baugenehmigung geschuldeten beitrags vorsieht, in einen städtebaurechtlichen

Slovacco

skutočnosť, že ustanovenia vnútroštátneho práva upravujúce priame zhotovenie urbanizačných prác držiteľom stavebného povolenia alebo územného rozhodnutia, ktorých hodnota sa odpočíta sčasti alebo v plnej výške od poplatkov za vydanie povolenia, je súčasťou súboru predpisov v oblasti

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

schiffe, die bereits 2007 gegenstand eines verwaltungsverfahrens waren, sich im bau befanden bzw. eine baugenehmigung erhalten hatten und denen der flottenzugang genehmigt wurde, sind von absatz 1 befreit.

Slovacco

plavidlá, ktoré sú v roku 2007 predmetom správneho konania, prebiehajúcej a už schválenej výstavbe a sú schválené na zaradenie do flotily, sú vyňaté z odseku 1.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

schiffe, die bereits 2006 gegenstand eines verwaltungsverfahrens waren, sich im bau befanden bzw. eine baugenehmigung erhalten hatten und denen der flottenzugang genehmigt wurde, sind von den bestimmungen des absatzes 1 befreit.

Slovacco

plavidlá, ktoré sú v roku 2006 predmetom správneho konania, prebiehajúcej a už schválenej výstavby a sú schválené na zaradenie do flotily, sú vyňaté z ustanovení odseku 1.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nachdem der siegerentwurf von coop himmelb( l) au auf grundlage der überarbeiteten funktionalen, räumlichen und technischen anforderungen und der angestrebten kostensenkung optimiert worden war, begann im jahr 2006 die planungsphase, die folgende schritte vorsieht:-- vorbereitung und durchführung der notwendigen ausschreibungsverfahren zur auftragsvergabe an planungs-, architektur-, ingenieur- und konstruktionsbüros sowie an sachverständige, die an der planung und ausführung des neubaus beteiligt sein werden;-- einreichung der pläne bei der baubehörde der stadt frankfurt zur erlangung der erforderlichen baugenehmigungen;

Slovacco

potom ako architektonická kancelária coop himmelb( l) au optimalizovala svoj víťazný návrh na základe upravených funkčných, priestorových a technických požiadaviek, ako aj zníženého rozpočtu stavebných nákladov, projekt v roku 2006 vstúpil do fázy plánovania. súčasťou tejto fázy je:-- príprava a uskutočnenie potrebných výberových konaní na výber projektantov, expertov, architektov, inžinierov a stavebných podnikov, ktoré sa zúčastnia projektovania a stavby nového sídla,-- predloženie projektov frankfurtským úradom na získanie potrebných stavebných povolení a preverenie všetkých projektov z hľadiska dodržiavania platných stavebných predpisov, napr.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,229,330 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK