Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
angemessene marktübliche preise
primerané trhové sadzby
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es wird eine marktübliche prämie für die garantie gezahlt.
za záruku sa vyplatí trhová prémia.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bis 2024 zahlt die bfh der bav eine marktübliche pacht für das gelände.
do roku 2024 platí bfh spoločnosti bav trhový nájom za pozemok.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dies waren marktübliche zinssätze, wie sie auch für andere kreditarten galten.
tieto druhy sadzieb boli podobné trhovým sadzbám pre ostatné druhy úverov,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dennoch stehe die marktübliche renditeerwartung der vereinbarung einer festen verzinsung gleich.
napriek tomu však očakávané bežné trhové výnosy zodpovedajú stanoveniu pevnej úrokovej sadzby.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der im uz marktübliche zinssatz in iran wurde für diesen zweck als angemessen betrachtet.
na tento účel sa považovala za vhodnú komerčná úroková sadzba platná v iráne počas op.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die ezb kann marktübliche waren, dienst- und bauleistungen über dynamische beschaffungssysteme beschaffen.
ecb môže obstarávať bežne používaný tovar, služby a práce prostredníctvom dynamických obstarávacích systémov.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die fhh hätte als marktwirtschaftlich handelnder kapitalgeber von der hlb also eine marktübliche rendite erwarten müssen.
fhh malo teda ako trhovo konajúci investor od hlb očakávať bežný trhový výnos.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der marktübliche satz für eine erstrangige bürgschaft lag nach angaben der italienischen behörden bei 0,70 %.
trhová cena hlavnej záruky v tom čase bola podľa talianskych orgánov 0,70 %.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und weder dhl noch der flughafen muss für das vom freistaat sachsen übernommene risiko eine marktübliche oder sonstige prämie zahlen.
ani dhl ani letisko nemusia za riziko prevzaté slobodným štátom sasko platiť bežnú trhovú alebo inú cenu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie kann insofern als eine marktübliche pacht angesehen werden, als sie der bav eine angemessene rendite für ihren grundbesitz garantiert.
možno ho teda považovať za trhový nájom, keďže spoločnosti bav zaručuje primeraný výnos z jej pozemkového vlastníctva.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bei nachsicherungen betrug der marktübliche satz je nach finanzlage des begünstigten zwischen 0,40 % und 0,70 %.
v prípade dodatočnej záruky sa trhová úroková sadzba pohybovala v rozpätí od 0,40 % po 0,70 %, v závislosti od finančnej situácie príjemcu.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anknüpfungspunkt für die marktübliche vergütung ist insoweit die vergütung, die ein privater kapitalgeber, der einer bank eigenkapital zur verfügung stellt, verlangen würde.
styčným bodom pre bežnú trhovú odmenu je preto odmena, ktorú by požadoval súkromný investor za to, že dal banke k dispozícii vlastné imanie.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
artikel 16 dynamische beschaffungssysteme ( 1 ) die ezb kann marktübliche waren , dienst - und bauleistungen über dynamische beschaffungssysteme beschaffen .
taktiež skontroluje , či informatívne ponuky spĺňajú podmienky na zadanie zákazky .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(137) zu den zinsvergünstigten darlehen wurde ferner ausgeführt, daß die anfechtbare subvention lediglich der differenz zwischen den staatlichen und den marktüblichen zinssätzen entspreche.
(137) argumentovalo sa aj tým, že, vzhľadom na pôžičky pri preferenčných úrokových sadzbách, vyrovnateľné subvencie budú predstavovať iba rozdiel v úrokových sadzbách medzi vládnou uzanciou a komerčnou uzanciou.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: