Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
veränderte verbrauchsgewohnheiten
zmeny modelov spotreby
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wahrscheinliche auswirkungen der veränderten verbrauchsgewohnheiten
pravdepodobný vplyv zmien v štruktúre spotreby
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) durchführung von marktstudien und erhebungen über verbrauchsgewohnheiten;
a) prieskumy trhov a spotrebiteľské prieskumy;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mit dem lebensstil ändern sich die verbrauchsgewohnheiten im allgemeinen und insbesondere die von wein.
spotrebné modely vo všeobecnosti a osobitne modely pre víno sa menia, rovnako ako životné štýly.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
die überwiegende mehrheit dieser verbraucher geht, was ihre verbrauchsgewohnheiten betrifft, verantwortungsvoll mit alkohol um.
veľká väčšina z nich sa pri konzumácii alkoholu chová zodpovedne.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
die hvpi sind vergleichbar, wenn sie lediglich unterschiede bei preisänderungen oder verbrauchsgewohnheiten zwischen den ländern widerspiegeln.
hicp sa pokladajú za porovnateľné, ak odrážajú len rozdiely v cenových zmenách alebo vzorkách spotreby medzi krajinami.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
veränderte verbrauchsgewohnheiten durch neue produkte auf dem markt hatten keinen nennenswerten einfluss auf den verbrauch von natriumcyclamat.
zmeny modelov spotreby spolu s prienikom nových výrobkov na trh nemali značný vplyv na spotrebu cyklamátu sodného.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
falls diese länder weiterhin die bestehenden westlichen verbrauchsgewohnheiten übernehmen, wird die umweltbelastung sogar noch dramatischer zunehmen.
ak tieto krajiny budú naďalej prijímať zavedené západné modely spotreby, tlaky na životné prostredie sa zvýšia ešte dramatickejšie.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
3.7.1 verantwortungsvolle verbrauchsgewohnheiten und ein nachhaltiger konsum, einschließlich recycling, müssen allgemeine verbreitung finden.
3.7.1 zodpovedná a trvalo udržateľná spotreba, vrátane recyklovania sa musí stať všeobecnou praxou.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
diese wiederum beeinflussen verbrauchsgewohnheiten und entscheidungen der raumplanung, wobei vor allem der verkehr eine zunehmende schlüsselrolle in der wirtschaa und im leben der menschen einnimmt.
tie následne ovplyvňujú vzory v spotrebe a rozhodnutia v priestorovom plánovaní, pričom ústredná úloha dopravy v ekonomike a životoch ľudí sa zvýrazňuje.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
da schaumweine anderen verbrauchsgewohnheiten unterliegen als nicht schäumende weine, kann den mitgliedstaaten gestattet werden, unterschiedliche steuersätze auf diese beiden erzeugnisse anzuwenden.
keďže penivé vína podliehajú iným spôsobom spotreby ako tiché vína, môže sa členským štátom povoliť pre oba výrobky použiť rozličné daňové sadzby;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
in dänemark beispielsweise befasst sich der energiespar-trust mit der energienutzung im öffentlichen sektor und in den privathaushalten und konzentriert sich dabei mit kampagnen und rabatten vorwiegend auf geräte und verbrauchsgewohnheiten.
napríklad dánsky fond na úsporu elektrickej energie sa zameriava na bytový a verejný sektor, pričom najväčšiu pozornosť venuje elektrickým spotrebičom a správaniu spotrebiteľa prostredníctvom kampaní a úľav.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(27) gestützt auf diese ausnahmeregelung sollten besondere durchführungsbestimmungen für spanien erlassen werden, die die dortige weinbaustruktur und die sich langsam ändernden verbrauchsgewohnheiten berücksichtigen.
(27) v zmysle tejto výnimky by mali byť ustanovené zvláštne podrobné pravidlá pre Španielsko v súlade so štruktúrou vinárskeho sektora a spotrebiteľských postojov, ktoré sa pomaly menia.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bei allen vorschlägen wurden der zu beobachtende wandel bei den verbrauchsgewohnheiten, der technologische fortschritt und die sich rasch verändernden märkte ebenso berücksichtigt wie die notwendigkeit, die kompetenz der verbraucher zu stärken und zu gewährleisten, dass sie ihre rechte wirksam ausüben können.
všetky opatrenia zohľadňujú zaznamenané zmeny v prístupe k spotrebe, k technologickému pokroku, rýchle sa meniacim trhom a potrebe zlepšiť postavenie spotrebiteľov a zabezpečiť, aby mohli účinne uplatňovať svoje práva.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
erzeuger können hier die produkte ihrer arbeit zu höheren und damit lohnenderen preisen anbieten, verbraucher können zur entwicklung ihrer region beitragen, die umweltbelastungen durch ihre verbrauchsgewohnheiten verringern und erhalten zugang zu einer großen vielfalt von erzeugnissen, die in der heimischen tradition und lebensart verankert sind.
výrobcom umožňujú lepšie zužitkovať plody ich práce a spotrebiteľom umožňujú prispieť k rozvoju ich území, znížiť vplyv ich spotrebiteľských návykov na životné prostredie a mať prístup k veľkej rôznorodosti produktov, ktoré sú súčasťou ich tradícií a ich spôsobu života.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(10) den molkereien wird eine beihilfe für den verzehr von frischen kuhmilchprodukten gewährt, die den regelmäßigen absatz der erzeugten milch auf dem lokalen markt ermöglicht. durch die ausdehnung dieser beihilfe auf andere erzeugnisse konnte sich der sektor auf die veränderten verbrauchsgewohnheiten einstellen. diese beihilfe wird erst für einen sehr geringen anteil des örtlichen verbrauchs gewährt, so dass eine fortsetzung dieser maßnahme gerechtfertigt ist.
(10) mliekárňam sa vypláca pomoc pre čerstvé kravské mlieko na ľudskú spotrebu, aby sa vyprodukované mlieko odpredalo bežným spôsobom na miestnom trhu. rozšírenie pomoci, aby sa vzťahovala aj na iné produkty, umožnilo odvetviu jeho prispôsobenie sa meniacim sa návykom pokiaľ ide o spotrebu. Úroveň sebestačnosti je stále veľmi nízka, preto treba pokračovať v tomto opatrení.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: