Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
veränderte verbrauchsgewohnheiten
zmeny modelov spotreby
Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wahrscheinliche auswirkungen der veränderten verbrauchsgewohnheiten
pravdepodobný vplyv zmien v štruktúre spotreby
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) durchführung von marktstudien und erhebungen über verbrauchsgewohnheiten;
a) prieskumy trhov a spotrebiteľské prieskumy;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mit dem lebensstil ändern sich die verbrauchsgewohnheiten im allgemeinen und insbesondere die von wein.
spotrebné modely vo všeobecnosti a osobitne modely pre víno sa menia, rovnako ako životné štýly.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
die überwiegende mehrheit dieser verbraucher geht, was ihre verbrauchsgewohnheiten betrifft, verantwortungsvoll mit alkohol um.
veľká väčšina z nich sa pri konzumácii alkoholu chová zodpovedne.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die hvpi sind vergleichbar, wenn sie lediglich unterschiede bei preisänderungen oder verbrauchsgewohnheiten zwischen den ländern widerspiegeln.
hicp sa pokladajú za porovnateľné, ak odrážajú len rozdiely v cenových zmenách alebo vzorkách spotreby medzi krajinami.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
veränderte verbrauchsgewohnheiten durch neue produkte auf dem markt hatten keinen nennenswerten einfluss auf den verbrauch von natriumcyclamat.
zmeny modelov spotreby spolu s prienikom nových výrobkov na trh nemali značný vplyv na spotrebu cyklamátu sodného.
Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
falls diese länder weiterhin die bestehenden westlichen verbrauchsgewohnheiten übernehmen, wird die umweltbelastung sogar noch dramatischer zunehmen.
ak tieto krajiny budú naďalej prijímať zavedené západné modely spotreby, tlaky na životné prostredie sa zvýšia ešte dramatickejšie.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
3.7.1 verantwortungsvolle verbrauchsgewohnheiten und ein nachhaltiger konsum, einschließlich recycling, müssen allgemeine verbreitung finden.
3.7.1 zodpovedná a trvalo udržateľná spotreba, vrátane recyklovania sa musí stať všeobecnou praxou.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
diese wiederum beeinflussen verbrauchsgewohnheiten und entscheidungen der raumplanung, wobei vor allem der verkehr eine zunehmende schlüsselrolle in der wirtschaa und im leben der menschen einnimmt.
tie následne ovplyvňujú vzory v spotrebe a rozhodnutia v priestorovom plánovaní, pričom ústredná úloha dopravy v ekonomike a životoch ľudí sa zvýrazňuje.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
da schaumweine anderen verbrauchsgewohnheiten unterliegen als nicht schäumende weine, kann den mitgliedstaaten gestattet werden, unterschiedliche steuersätze auf diese beiden erzeugnisse anzuwenden.
keďže penivé vína podliehajú iným spôsobom spotreby ako tiché vína, môže sa členským štátom povoliť pre oba výrobky použiť rozličné daňové sadzby;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
in dänemark beispielsweise befasst sich der energiespar-trust mit der energienutzung im öffentlichen sektor und in den privathaushalten und konzentriert sich dabei mit kampagnen und rabatten vorwiegend auf geräte und verbrauchsgewohnheiten.
napríklad dánsky fond na úsporu elektrickej energie sa zameriava na bytový a verejný sektor, pričom najväčšiu pozornosť venuje elektrickým spotrebičom a správaniu spotrebiteľa prostredníctvom kampaní a úľav.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(27) gestützt auf diese ausnahmeregelung sollten besondere durchführungsbestimmungen für spanien erlassen werden, die die dortige weinbaustruktur und die sich langsam ändernden verbrauchsgewohnheiten berücksichtigen.
(27) v zmysle tejto výnimky by mali byť ustanovené zvláštne podrobné pravidlá pre Španielsko v súlade so štruktúrou vinárskeho sektora a spotrebiteľských postojov, ktoré sa pomaly menia.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bei allen vorschlägen wurden der zu beobachtende wandel bei den verbrauchsgewohnheiten, der technologische fortschritt und die sich rasch verändernden märkte ebenso berücksichtigt wie die notwendigkeit, die kompetenz der verbraucher zu stärken und zu gewährleisten, dass sie ihre rechte wirksam ausüben können.
všetky opatrenia zohľadňujú zaznamenané zmeny v prístupe k spotrebe, k technologickému pokroku, rýchle sa meniacim trhom a potrebe zlepšiť postavenie spotrebiteľov a zabezpečiť, aby mohli účinne uplatňovať svoje práva.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
erzeuger können hier die produkte ihrer arbeit zu höheren und damit lohnenderen preisen anbieten, verbraucher können zur entwicklung ihrer region beitragen, die umweltbelastungen durch ihre verbrauchsgewohnheiten verringern und erhalten zugang zu einer großen vielfalt von erzeugnissen, die in der heimischen tradition und lebensart verankert sind.
výrobcom umožňujú lepšie zužitkovať plody ich práce a spotrebiteľom umožňujú prispieť k rozvoju ich území, znížiť vplyv ich spotrebiteľských návykov na životné prostredie a mať prístup k veľkej rôznorodosti produktov, ktoré sú súčasťou ich tradícií a ich spôsobu života.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(10) den molkereien wird eine beihilfe für den verzehr von frischen kuhmilchprodukten gewährt, die den regelmäßigen absatz der erzeugten milch auf dem lokalen markt ermöglicht. durch die ausdehnung dieser beihilfe auf andere erzeugnisse konnte sich der sektor auf die veränderten verbrauchsgewohnheiten einstellen. diese beihilfe wird erst für einen sehr geringen anteil des örtlichen verbrauchs gewährt, so dass eine fortsetzung dieser maßnahme gerechtfertigt ist.
(10) mliekárňam sa vypláca pomoc pre čerstvé kravské mlieko na ľudskú spotrebu, aby sa vyprodukované mlieko odpredalo bežným spôsobom na miestnom trhu. rozšírenie pomoci, aby sa vzťahovala aj na iné produkty, umožnilo odvetviu jeho prispôsobenie sa meniacim sa návykom pokiaľ ide o spotrebu. Úroveň sebestačnosti je stále veľmi nízka, preto treba pokračovať v tomto opatrení.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: