Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sergei iwanowitsch lächelte gleichfalls.
se levantó y se estiró, sonriendo. sergio ivanovich sonrió también.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
»ich bedauere es gleichfalls sehr.«
–también yo.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"frohes neues!" - "gleichfalls!"
"¡feliz año nuevo!" "¡igualmente!"
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sie werden gleichfalls als produktion gebucht.
asimismo, se registran en la producción.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der vierte text betrifft gleichfalls die sowjetunion.
no es suficiente decir que se persigue un éxito en la ron da uruguay.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gleichfalls nach diesem verfahren werden festgesetzt:
se establecerán de acuerdo con el mismo procedimiento :
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die mitgliedstaaten haben sich hierzu gleichfalls verpflichtet.
los estados miembros también se comprometieron a ello.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gleichfalls eurostat und global trade information service.
eurostat y global trade information service.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der gemischte charakter zahlreicher tiefseefischereien wird gleichfalls berücksichtigt.
también se tiene en cuenta el carácter mixto de numerosas pesquerías en aguas profundas.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als er sich umschaute, wandte sie gleichfalls den kopf zurück.
cuando vronsky se volvió, ella volvió también la cabeza.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der akp-staat kann gleichfalls einen be werber vorschlagen.
el estado acp podrá proponer también a un can didato
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5.10 die gemeinschaftsinstitutionen bringen sich gleichfalls in diese debatte ein.
5.10 las instituciones comunitarias también participaron en este debate.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aspekte des bereichs messen und prüfen finden gleichfalls entsprechende berücksichtigung.
también se insistirá cuanto sea necesario en los aspectos de medición y pruebas.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die auf internationaler ebene eingegangenen verpflichtungen verlangen gleichfalls nach politischem handeln.
los compromisos contraidos a escala internacional también exigen medidas políticas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.4.25) gleichfalls eine befürwortende stellungnahme zu diesem richtlinienvorschlag ab.
dicho test, financiado en su totalidad por la comunidad, se titula «florae 85», nombre de la ciudad en el departamento de la lozère, cerca de la cual tuvo lugar el mismo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auch die formelle aufhebung der vereinbarung zehn jahre später brachte gleichfalls keine veränderung.
la anulación formal del acuerdo diez años más tarde tampoco produjo ningún cambio.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der zweite, ein gewesener offizier, machte gleichfalls auf katawasow einen unangenehmen eindruck.
el oficial retirado también causó a katavasov mal efecto.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daher ist der dritte nichtigkeitsgrund, nämlich der einer unzureichenden be gründung, gleichfalls zurückzuweisen.
por consiguiente, el tercer motivo, basado en un defecto de motivación, también debe desestimarse por infundado.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
100 000 € geboten werden. mindestgebotsbetrag und gebotsschritte gelten gleichfalls für feinsteuerungsoperationen und strukturelle operationen.
que va a adjudicarse, se prorratearán las pujas en función de la relación entre la cantidad que se va a adjudicar y el volumen total solicitado (véase recuadro 4).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
führerscheine und die vereinheitlichten sicherheits-vorscluiften, beispielsweise für das benutzenvon sicherheitsgurteno stellen gleichfalls erleichterungendar.
en cuanto a la gestión y el control de las acciones comunitarias, el objetivo será, como en el pasado, alcanzar el máximo nivel de descentralización compatible con el cumplimiento de los objetivos y obligaciones comunitarias.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: