Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
und an allah werden alle angelegenheiten gewandt.
todo será devuelto a alá.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich habe mich an einige öffentliche fernsehanstalten gewandt.
me he dirigido a algunas televisiones públicas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wurde die lösung so an gewandt wie geplant?
¿se está ejecutando la respuesta con arreglo a los planes previstos?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die portugiesische kultur war stets nach draußen gewandt.
la cultura portuguesa siempre ha estado abierta al exterior.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
oder hat sie sich nur an die belgische zentralregierung gewandt?
esto es lógico y espero que se tenga en cuenta así en el fondo de cohesión.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
in schweden habe man sich deshalb auch an schüler gewandt.
no a la reforma de la ocm del azúcar propuesta por la comisión
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
...die menschenrechtslage in vietnam hat sich 2013 zum schlechteren gewandt.
...la situación de los derechos humanos en vietnam dió un vuelco negativo en el 2013.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men ging, erfahren können, wie fähig und gewandt er ist.
la respuesta es negativa.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der antrag beim gatt hat sich wie ein spieß gegen sie gewandt.
todos los que, como yo, les hemos visto danzando en el agua, e incluso guiando a los barcos hacia el puerto, tienen que quererlos.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
greenpeace hatte sich im juni 1991 an die gd xi der kommission gewandt.
la organización greenpeace se dirigió a la dg xi en junio de 1991.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alles wird davon abhängen, in welchem maße sie an gewandt werden.
- el debate se aplaza hasta mañana
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
erst vor kurzem hat sich ein solcher inhaber eines diploms an mich gewandt.
por lo general, era en el país de acogida donde tenían su vida, era allí que habían echado raíces...
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der anwalt hat sich heute mittels einer petition an unser parlament gewandt.
tomamos nota de ello y modificamos la lista de votación correspondiente. (')
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf diese vergütung wird der für die dienstbezüge des beamten geltende berichtigungskoeffizient an gewandt.
17 903 francos belgas, si trabajara en régi men de servicio por turnos de 24 horas cada 24 horas, salvo sábados, domingos y días festivos, tivos,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber sie existieren nun ein mal und müssen jetzt voll ausgeschöpft und korrekt an gewandt werden.
por último, el apartado 12(e) concede facultades adicionales a la comisión.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
an die abgeordneten gewandt bestätigte er, dass es das ziel europas sei, wettbewerbsführend zu werden.
rechazó por último la creación de una segunda cámara, pues "representaría una solución irreal a algunos problemas reales".
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
das parlament hat sich häufig an die kommission und die mitgliedstaaten gewandt, um die korrekte, vollständige und
en las zonas más densamente pobladas de la ue, la eliminación de los residuos por medio del vertido está tocando techo; en otras zonas, aunque siga siendo una posible solución, se ve limitada a largo plazo por el riesgo de
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
an die staatlichen informationsstellen – wo es sie gibt - hat sich die kommission noch nicht systematisch gewandt.
los organismos gubernamentales de información - donde existen - no han sido contactados de una manera sistemática por la comisión.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
an avril doyle gewandt erklärte sie, daß wasser genau wie wohnraum und nahrung nicht gratis sein könne.
en cuanto a la lucha contra la delincuencia, la resolución pide una iniciativa de la comisión para
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
an oostlander gewandt erläuterte sie, eine unabhängige Überwachung sei sehr wichtig, deshalb könne man dieses gremium nicht streichen.
en su intervención, daniel marc cohn-bendit (vale, f), manifestó que no se trataba de "nuestros deseos políticos, dno del derechef'.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung