Sie suchten nach: myelodysplastischem (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

myelodysplastischem

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

se die unbedenklichkeit und wirksamkeit von neupopeg wurden bei patienten mit myelodysplastischem

Spanisch

ad leucemia mieloide crónica ni en pacientes con leucemia mieloide aguda (lma) secundaria; por lo tanto no debe utilizarse en estos pacientes.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

in beiden behandlungsgruppen wurde keine patientin mit myelodysplastischem syndrom diagnostiziert.

Spanisch

no se diagnosticó síndrome mielodisplásico a ningún paciente en ninguno de los grupos de tratamiento.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

thalassämie, sichelzellanämie oder myelodysplastischem syndrom leiden, benötigen wiederholte bluttransfusionen.

Spanisch

sin embargo, las transfusiones sanguíneas repetidas pueden causar una acumulación de exceso de hierro.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

behandelt werden (mit ausnahme von chronisch-myeloischer leukämie und myelodysplastischem ei

Spanisch

y síndromes mielodisplásicos). am

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

die wirksamkeit und unbedenklichkeit der anwendung von filgrastim bei patienten mit myelodysplastischem syndrom oder chronisch myeloischer leukämie ist nicht belegt.

Spanisch

la seguridad y la eficacia de la administración de filgrastim en los pacientes con síndrome mielodisplásico o leucemia mieloide crónica no se conocen todavía.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

n se die unbedenklichkeit und wirksamkeit von neupopeg wurden bei patienten mit myelodysplastischem syndrom, chronisch myeloischer leukämie und bei patienten mit sekundärer akuter myeloischer

Spanisch

a no se ha investigado la seguridad y eficacia de neupopeg en pacientes con síndrome mielodisplásico,

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

fälle von myelodysplastischem syndrom wurden bei 2 der 744 patientinnen der tac-gruppe und bei 1 der 736 patientinnen der fac-gruppe berichtet.

Spanisch

se notificó síndrome mielodisplásico en 2 de 744 pacientes del brazo tac y en 1 de 736 pacientes del brazo fac.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

fälle von myelodysplastischem syndrom wurden bei 2 der 744 patientinnen der tac-gruppe und bei einer der 736 patientinnen der fac-gruppe berichtet.

Spanisch

se notificó síndrome mielodisplásico en 2 de 744 pacientes del brazo tac y en 1 de 736 pacientes del brazo fac.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in zusammenhang mit docetaxel wurden fälle von akuter myeloischer leukämie und myelodysplastischem syndrom berichtet, wenn es in kombination mit anderen chemotherapeutika und/oder mit radiotherapie angewandt wurde.

Spanisch

se han notificado casos de leucemia mieloide aguda y síndrome mielodisplásico relacionados con docetaxel, cuando se ha utilizado en combinación con otros agentes quimioterápicos y/o radioterapia.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei patienten mit akuter myeloischer leukämie oder myelodysplastischem syndrom sollte die prophylaxe mit noxafil mehrere tage vor dem erwarteten auftreten einer neutropenie starten und über 7 tage fortgesetzt werden, nachdem die neutrophilenzahl über 500 zellen pro mm3 angestiegen ist.

Spanisch

en pacientes con leucemia mielógena aguda o síndromes mielodisplásicos, la profilaxis con noxafil se debe empezar varios días antes de la fecha prevista de la aparición de la neutropenia y continuar durante 7 días después de que el recuento de neutrófilos supere 500 células por mm3.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

biograstim ist angezeigt zur verkürzung der dauer von neutropenien sowie zur verminderung der häufigkeit neutropenischen fiebers bei patienten, die wegen einer malignen erkrankung (außer chronisch myeloischer leukämie und myelodysplastischem syndrom) mit üblicher zytotoxischer chemotherapie behandelt werden und zur verkürzung der dauer von neutropenien bei patienten, die eine myeloablative behandlung mit anschließender knochenmarktransplantation erhalten, bei denen ein erhöhtes risiko einer verlängerten schweren neutropenie besteht.

Spanisch

biograstim está indicado para reducir la duración de la neutropenia y la incidencia de neutropenia febril en pacientes con tratamiento quimioterápico citotóxico establecido para neoplasias (a excepción de leucemia mieloide crónica y síndromes mielodisplásicos) y en la reducción de la duración de la neutropenia en los pacientes sometidos a tratamiento mieloablativo seguido de trasplante de médula ósea y que se considere presenten un riesgo elevado de neutropenia grave prolongada.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,409,183 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK