Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
»seelische qualen und schrecken, sir!
-¡alucinaciones!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
warum schrecken wir davor zurück?
Ésa es la cita a la que no podemos faltar.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
schrecken und verwirrung machten sich breit.
se divulgó el terror y la confusión.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
fundamentalistische terrororganisationen halten das land in schrecken.
el estado es incapaz de proteger, evidentemente, a estas personas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tom konnte nie die schrecken des krieges vergessen.
tom nunca pudo olvidar el terror de la guerra.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
save ii chockierende bilder von tiertransporten schrecken immer
hänsch se entrevistó con el presidente de israel, ezer weizman y con yaser arafat entre otras personalidades.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
er hat das militär seit februar in schrecken versetzt.
ha estado aterrorizando al ejército desde febrero.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dies sind die bilder täglicher schrecken, täglicher greueltaten.
la desintegración de lo que en otros tiempos fue una comunidad integrada representa la des
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
europa darf vor dieser herausforderung nicht zurück schrecken.
europa no debe renunciar a este desafío.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf diesem gebiet schrecken wir vor selbstkritik keineswegs zurück.
esto socavará la confianza de los ciudadanos en la autoridad guatemalteca.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es gibt nur eine möglichkeit, diesem schrecken ein ende zu setzen.
hay sólo una posibilidad de detenerlos.
Letzte Aktualisierung: 2013-12-30
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
das fehlen von ethischen grenzen wäre ein schrecken für die menschheit.
es verdad que ante el progreso científico desenfrenado, los sistemas jurídicos de nuestros estados no están preparados.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kmu schrecken nämlich vor den komplizierten und langwierigen verwaltungsverfahren zurück.
la complejidad y lentitud de los trámites administrativos desaniman, en efecto, a las pyme.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich werde den herzen derer, die ungläubig sind, schrecken einjagen.
infundiré el terror en los corazones de quiens no crean.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich werde in die herzen derer, die ungläubig sind, schrecken einjagen.
infundiré el terror en los corazones de quiens no crean.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber der ganze schrecken des schneesturms erschien anna jetzt noch schöner als zuvor.
la trágica belleza de la tempestad ahora le parecía a ana más llena de magnificencia.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die erstarrung und den schrecken der sozialistischen willkürherrschaft abzuschütteln ist unsere hehre verpflichtung.
gutierrez dÍaz (gue). - señor presidente, nuestro grupo valora la sensibilidad de la comisión ante la preocupación del parlamento por estos sucesos, que caracterizan la situación interna de rumania.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
denn genau das ist der eigentliche knackpunkt: die leute schrecken vor veränderungen zurück.
por supuesto, es el proceso de cambio lo que genera más preocupaciones, y no tanto el diseño en sí del nuevo sistema deseado”, señala heinz zourek.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dies galt für die widerstandsbewegungen, gewerkschaften und unternehmer, die nach dem schrecken des kriegs zusammenfanden.
fue el caso de los movimientos de resistencia, los sindicatos y los emprendedores que se unieron tras los horrores de la guerra.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
#200tage krieg, verluste, schrecken und anhaltendes leiden im jemen. #jemen200tagekrieg
200 días de guerra, pérdidas, horror y sufrimiento continuo en yemen.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: