Sie suchten nach: sicherheitszeugnis (Deutsch - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

sicherheitszeugnis

Spanisch

certificado de seguridad

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

amtliches sicherheitszeugnis

Spanisch

certificado oficial de seguridad

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sicherheitszeugnis des schiffs

Spanisch

certificado de seguridad del buque

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

funk-sicherheitszeugnis für frachtschiffe

Spanisch

certificado de seguridad radiofónica para buque de carga

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

internationales sicherheitszeugnis für fischereifahrzeuge

Spanisch

certificado internacional de seguridad para buque pesquero

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sprechfunk-sicherheitszeugnis für frachtschiffe

Spanisch

certificado de seguridad radiotelefónica para buque de carga

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ukw-funk-sicherheitszeugnis für frachtschiffe

Spanisch

certificado de seguridad radiotelegráfica para buque de carga

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

sicherheitszeugnis für verfahrbare offshore-bohreinheiten.

Spanisch

certificado de seguridad para unidad móvil de perforación mar adentro.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

solas-ausrüstungs-sicherheitszeugnis für frachtschiffe

Spanisch

certificado del equipamiento para la seguridad de los buques de carga

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(2) das sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe wird für höchstens 12 monate ausgestellt.

Spanisch

2. el certificado de seguridad de buques de pasaje se expedirá por un período no superior a doce meses.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die für diese schiffe geltende befreiung ist in ihrem sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe ausdrücklich zu vermerken.

Spanisch

la excepción concedida a dichos buques se mencionará explícitamente en su certificado de seguridad de buques de pasaje.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(1) alle neuen und vorhandenen fahrgastschiffe müssen ein sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe gemäß dieser richtlinie mit sich führen.

Spanisch

1. todos los buques de pasaje nuevos y existentes irán provistos de un certificado de seguridad de buques de pasaje de conformidad con la presente directiva.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

beziehen sich die berechnungen zum nachweis der erfüllung der richtlinie auf eine kennzeichnende wellenhöhe von weniger als 4,0 m, so ist diese beschränkende kennzeichnende wellenhöhe in das sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe des betreffenden schiffes einzutragen.

Spanisch

si los cálculos efectuados para demostrar el cumplimiento de la directiva se refieren a una altura representativa de ola inferior a 4,0 m, dicha altura inferior deberá registrarse en el certificado de seguridad del buque de pasajeros.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

die festgelegten und angemarkten schottenladelinien müssen im sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe aufgeführt werden; sie erhalten die bezeichnung c.1, wenn nur eine schottenladelinie festgelegt ist.

Spanisch

las líneas de carga de compartimentado asignadas y marcadas quedarán registradas en el correspondiente certificado de seguridad de buques de pasaje, empleándose la anotación c.1 si sólo hay una línea de carga de compartimentado.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

bei der eignung einer bestimmten küste als zufluchtsort handelt es sich um einen dynamischen parameter, der von den mitgliedstaaten von fall zu fall beurteilt werden sollte; erforderlichenfalls sollten einsatzbeschränkungen im zusammenhang mit der entfernung von einem zufluchtsort für ein bestimmtes schiff im sicherheitszeugnis für fahrgastschiffe vermerkt werden.

Spanisch

la idoneidad de un determinado litoral costero para constituir un abrigo es un parámetro dinámico que los estados miembros deben evaluar caso por caso así como, si fuera necesario, las eventuales restricciones operativas de un determinado buque en relación con la distancia a un lugar de abrigo, que deben hacerse constar en el certificado de seguridad de buques de pasaje.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

seeschiffe, einschließlich seeschleppboote und -schubboote, die auf seeschifffahrtsstraßen fahren oder halten oder die sich vorübergehend auf binnenwasserstraßen aufhalten, sofern sie ein gültiges seefähigkeits- oder sicherheitszeugnis gemäß anhang i abschnitt 2 abschnitt 2.8b mit sich führen;

Spanisch

los buques marítimos, incluidos los remolcadores y empujadores marítimos que naveguen o tengan su base en aguas marítimo-fluviales o se encuentren temporalmente en aguas interiores, siempre que estén provistos de un certificado de navegación o de seguridad en curso de validez, con arreglo a lo dispuesto en el punto 2.8 ter de la sección 2 del anexo i;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,932,621 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK