Sie suchten nach: unzucht (Deutsch - Spanisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

unzucht

Spanisch

fornicación

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

betrifft: gewerbsmäßige unzucht

Spanisch

asunto: prostitución

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

und nähert euch nicht der unzucht.

Spanisch

¡evitad la fornicación: es una deshonestidad!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

solcherart damit wir von ihm das verwerfliche und die unzucht fernhalten.

Spanisch

fue así para que apartáramos de él el mal y la vergüenza.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

welche ruchlos sind und ergeben sich der unzucht und treiben allerlei unreinigkeit samt dem geiz.

Spanisch

una vez perdida toda sensibilidad, se entregaron a la sensualidad para cometer ávidamente toda clase de impurezas

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

ein unzuchttreiber heiratet keine andere als eine frau, die unzucht begeht oder eine götzendienerin.

Spanisch

el fornicador no podrá casarse más que con una fornicadora o con una asociadora.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

eine frau und ein mann, die unzucht begehen, geißelt jeden von ihnen mit hundert hieben.

Spanisch

flagelad a la fornicadora y al fornicador con cien azotes cada uno.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dieberei, geiz, schalkheit, list, unzucht, schalksauge, gotteslästerung, hoffart, unvernunft.

Spanisch

los adulterios, las avaricias, las maldades, el engaño, la sensualidad, la envidia, la blasfemia, la insolencia y la insensatez

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

dies ist für denjenigen von euch, der fürchtet, ansonsten schädlichkeit (unzucht) zu begehen.

Spanisch

esto va dirigido a aquéllos de vosotros que tengan miedo de caer en pecado.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

der mann, der unzucht begangen hat, darf nur eine frau, die unzucht begangen hat, oder eine polytheisten heiraten.

Spanisch

el fornicador no podrá casarse más que con una fornicadora o con una asociadora.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

darum heiratet sie mit erlaubnis ihrer familien und gebt ihnen ihre brautgabe nach billigkeit, wenn sie keusch sind, weder unzucht treiben noch insgeheim liebhaber nehmen.

Spanisch

salís los unos de los otros. casaos con ellas con permiso de sus amos y dadles la dote conforme al uso, como a mujeres honestas, no como a fornicadoras o como a amantes.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

hält die kommission es mit rücksicht auf den bericht über diese Überprüfung gegebenenfalls für angebracht, daß die gewerbsmäßige unzucht in der gesamten gemeinschaft einheitlichen kontrollen unterworfen wird?

Spanisch

visto el informe sobre dicha revisión, ¿podría la comisión considerar apropiado que la prostitución se sometiera a un control uniforme en toda la comunidad'?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

so heiratet sie mit der erlaubnis ihrer herren und gebt ihnen ihren lohn in rechtlicher weise, als unter schutz gestellten frauen, die nicht unzucht treiben und sich keine liebhaber nehmen.

Spanisch

casaos con ellas con permiso de sus amos y dadles la dote conforme al uso, como a mujeres honestas, no como a fornicadoras o como a amantes.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

charakteristisches beispiel ist die verwendung der frau als kommerzielles lockmittel, ihre darstellung in minderwertiger, herabwürdigender und provokatorischer weise in den massenmedien, und dies ist sprichwörtliche mittäterschaft an gewalt verbrechen und unzucht.

Spanisch

me refiero a la violencia psicológica que es el resultado de concepciones ideológicas machistas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

und ehrbare gläubige frauen und ehrbare frauen unter den leuten, denen vor euch die schrift gegeben wurde, wenn ihr ihnen die brautgabe gebt, und nur für eine ehe und nicht für unzucht und heimliche liebschaften.

Spanisch

y las mujeres creyentes honestas y las honestas del pueblo que, antes que vosotros, había recibido la escritura, si les dais la dote tomándolas en matrimonio, no como fornicadores o como amantes.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

daß mich, wenn ich abermals komme, mein gott demütige bei euch und ich müsse leid tragen über viele, die zuvor gesündigt und nicht buße getan haben für die unreinigkeit und hurerei und unzucht, die sie getrieben haben.

Spanisch

temo que, cuando vuelva, dios me humille entre vosotros y yo tenga que llorar por muchos que antes han pecado y no se han arrepentido de los actos de impureza, inmoralidad sexual y libertinaje que han cometido

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

und wenn sie (die mumin-dienerinnen) verheiratet sind und dann unzucht begehen, dann ist ihnen die hälfte des strafmaßes auferlegt, das für freie frauen vorgesehen ist.

Spanisch

si estas mujeres se casan y cometen una deshonestidad, sufrirán la mitad del castigo que las mujeres libres.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

(erlaubt sind) auch die unter schutz gestellten gläubigen frauen und die unter schutz gestellten frauen aus den reihen derer, denen vor euch das buch zugekommen ist, wenn ihr ihnen ihren lohn zukommen laßt und mit ihnen in der absicht lebt, (sie) unter schutz zu stellen, nicht unzucht zu treiben und (sie) nicht als heimliche konkubinen zu nehmen.

Spanisch

y las mujeres creyentes honestas y las honestas del pueblo que, antes que vosotros, había recibido la escritura, si les dais la dote tomándolas en matrimonio, no como fornicadores o como amantes.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Eine bessere Übersetzung mit
8,678,263,416 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK