Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wie geht das vonstatten?
¿cómo?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie soll die veränderung vonstatten gehen?
¿qué tipo de cambio?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das ging nicht immer reibungslos vonstatten.
nuevos formadores, salidos de las empresas o próximos a ellas, se han sumado, a veces con dificultades, a los importantes colectivos de enseñantes de todos los niveles.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das ganze wäre dann schneller vonstatten gegangen.
es la única vía que se puede seguir para acelerar la reducción del retraso económico de los países menos favorecidos de la unión.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber manchmal gehen veränderungen auch allmählich vonstatten.
el segundo problema consiste en definir qué cambios deben considerarse.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieser pro zeß ging schnell vonstatten." ten."
dicho proceso fue rápido.»
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die euro-bargeldumstellung ging schnell und reibungslos vonstatten.
la introducción del euro se realizó de forma rápida y fluida.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
wie sie wissen, ging dies nicht ganz reibungslos vonstatten.
me parece que hoy puedo confirmar este compromiso en nombre de la comisión, si bien es cierto que habrá que examinar la forma de las consultas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
auf eine und effizient vonstatten gehen und nicht verzögern.
de cualquier modo, el reparto ha de ser un proceso rápido y eficaz y no deberá interrumpir las investigaciones en curso.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
konkret ging die weitergabe des vorteils an cil folgendermaßen vonstatten.
concretamente, la transferencia de la ventaja hacia la cil se efectúa del siguiente modo.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die verfahren sollten transparent sein und zügig vonstatten gehen;
los procedimientos han de ser transparentes y rápidos;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die ausscheidung über die fäzes und den urin geht nur langsam vonstatten.
la eliminación fecal y urinaria es lenta.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die abwicklung des restlichen program mes geht ohne größere schwierigkeiten vonstatten.
posición de la comisión en el debate: (informe sin debate) parte) del 14 de
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.9 der Übergang zu nachhaltigeren verkehrsträgern geht nur sehr schleppend vonstatten.
3.9 el paso hacia modos de transporte más sostenibles se produce con gran lentitud.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6. die planung der tacis-interventionen soll dialogorientiert vonstatten gehen.
6. la planificación de la intervención de tacis fue concebida para basarse en el diálogo.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber es wurden alle vorkehrungen getroffen, damit der Übergang harmonisch vonstatten geht.
no obstante, hemos tomado todas las medidas pertinentes para que se haga una transición en armonía, como el preanuncio de las paridades bilaterales aplicables a fin de año, cuando se fije el valor del euro.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da die sensibilisierung schneu vonstatten gehen musste, war eine rasche informationsweitergabe notwendig.
este pliego de condiciones servirá de base al grupo de trabajo para posteriores trabajos de puesta a punto.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4.2 diese entwicklung geht in den verschiedenen branchen und unternehmen unterschiedlich schnell vonstatten.
4.2 esta tendencia evoluciona con mayor o menor rapidez según cada sector y cada empresa.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der abbau des strukturellen haushaltsdefizits dürfte in diesem jahr etwas langsamer vonstatten gehen als 2012.
se prevé que la reducción del saldo presupuestario estructural proseguirá a un ritmo algo más lento este año que en 2012.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das güterkraftverkehrsgewerbe kann bestätigen, daß der transit im verkehr innerhalb der europäischen union schneller vonstatten geht.
los transportistas pueden dar fe de la reducción del tiempo de tránsito en el tráfico dentro de la unión.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: