Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
aber es ist sehr zeitaufwändig.
pero supone una gran cantidad de tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die ermittlungsverfahren können sowohl komplex als auch zeitaufwändig sein.
la fase de investigación puede ser compleja y larga.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die verfahren der beantragung von gemeinschaftszuschüssen sind kompliziert und zeitaufwändig.
los procedimientos de solicitud de subvención comunitaria son complicados y lentos.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zum einen sind gerichtsverfahren im allgemeinen kosten- und zeitaufwändig.
en primer lugar, los pleitos suelen ser muy onerosos y dilatados en el tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das verfahren für die beantragung der familienzusammenführung kann relativ zeitaufwändig sein.
el procedimiento de solicitud de reagrupación familiar puede ser bastante largo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diese frage ist zeitaufwändig und führt häufig zu langwierigen programmbewilligungsverfahren.
este aspecto requiere tiempo y es con frecuencia responsable de la lentitud de los procedimientos de adopción de programas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
21. der programmierungsprozess samt internen und externen konsultationen ist allerdings zeitaufwändig.
21. sin embargo, el proceso de programación, que incluye consultas tanto internas como externas, es largo.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das verfahren zur konsultation der mitgliedstaaten ist zeitaufwändig, jedoch rechtlich vorgeschrieben.
el procedimiento de consulta con los estados miembros lleva tiempo, pero esta es una obligación normativa.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3.8 der ausschuss ist sich bewusst, dass ein derartiges vorgehen zeitaufwändig ist.
3.8 el cese es consciente de que semejante ejercicio podría necesitar mucho tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gegen diese hemmnisse vorzugehen ist jedoch schwierig, technisch herausfordernd und zeitaufwändig.
ahora bien, ocuparse de estas barreras es complicado, resulta difícil desde un punto de vista técnico y requiere mucho tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dieses verfahren ist zeitaufwändig, und oft werden die fristen zur beantwortung nicht eingehalten.
se trata, en la práctica, de un proceso dilatado, y con frecuencia no se respetan los plazos de respuesta.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dies liegt auch daran, dass die verbraucher gerichtsverfahren für teuer, zeitaufwändig und bürokratisch halten.
esto se debe a que los consumidores piensan que los procedimientos judiciales son caros, largos y gravosos.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da tierversuche kostspielig und zeitaufwändig sind, werden alternativen nämlich zu künftigen kommerziellen vorteilen führen.
dado que los ensayos con animales son costosos y requieren mucho tiempo, los métodos alternativos brindarán numerosas oportunidades comerciales en el futuro.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
7.7 die bewertung der wirksamkeit der neuen vorschriften zur elektronischen kommunikation wird jedenfalls recht zeitaufwändig sein.
7.7 sea como sea, el proceso para evaluar la efectividad de las nuevas normas en materia de comunicaciones electrónicas llevará bastante tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ferner ist fehlende transparenz zu beklagen, da der vergleich von roamingtarifen bei gebündelten mobilfunkdiensten komplex und zeitaufwändig ist.
asimismo, falta transparencia, puesto que la comparación de las tarifas de la itinerancia dentro de los paquetes de servicios móviles es una tarea compleja que requiere tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber wenn es um wichtige institutionelle veränderungen geht, ¡st der prozess immer komplex und daher zwangsläufig zeitaufwändig.
lo que ocurre es que, ahí donde haya cambio institucional, el proceso siempre es complejo e invariablemente extenso.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die beschaffung von informationen über weitere, in anderen eu-ländern zum verkauf stehende produkte war schwierig und zeitaufwändig.
recoger información sobre otros productos destinados a la venta en cualquier otra parte de la ue era difícil y exigía mucho tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6.5 in vielen fällen erfordert der verstärkte einsatz von erneuerbaren energieträgern die entwicklung entsprechender infrastrukturen, die möglicherweise sehr zeitaufwändig ist.
en muchos casos, para poder aumentar el uso de las energías renovables, es preciso desarrollar las infraestructuras lo cual exige tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da die planung neuer infrastrukturen zeitaufwändig und teuer ist und ein hoher investitionsbedarf besteht, wird ein harmonisierter europäischer ansatz gebraucht, der zuverlässige prognosen liefert.
ello se aplica a los operadores (barcaza, ferrocarril y camión), proveedores logísticos y transportistas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
andere befragte personen antworteten, dass sie es schlicht und einfach zu zeitaufwändig fänden, nach „tierfreundlichen“ produkten zu suchen.
otros encuestados señalaron que, simplemente, el hecho de buscar productos«respetuososconlosanimales»leshacíaperderdemasiado tiempo.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: