Sie suchten nach: zuhauf (Deutsch - Spanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Spanish

Info

German

zuhauf

Spanish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Spanisch

Info

Deutsch

und david brachte zuhauf die kinder aaron und die leviten:

Spanisch

david reunió también a los hijos de aarón y a los levitas

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es dort zuhauf, und sie werden uns auch nicht ihre stimme geben.

Spanisch

los países de la línea del frente sufren agresiones continuas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

vorschläge, die wir übrigens teuer bezahlt haben, gibt es leider zuhauf.

Spanisch

nos unimos a los liberales en su idea de que el proceso de paz debe ampliarse para incluir a líbano y siria.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

also nahm david alles volk zuhauf und zog hin und stritt wider rabba und gewann es

Spanisch

david reunió a todo el pueblo, fue a rabá, combatió contra ella y la tomó

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da kamen diese männer zuhauf und fanden daniel beten und flehen vor seinem gott.

Spanisch

entonces aquellos hombres se reunieron y hallaron a daniel rogando e implorando delante de su dios

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

kommt zuhauf und höret zu, ihr kinder jakobs, und höret euren vater israel.

Spanisch

reuníos y escuchad, hijos de jacob; escuchad a vuestro padre israel

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine fersen, wie sie meine seele erhaschen.

Spanisch

ellos conspiran; se ocultan. observan atentamente mis pasos en acecho de mi vida

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alle diese könige versammelten sich und kamen und lagerten sich zuhauf an das wasser merom, zu streiten mit israel.

Spanisch

todos estos reyes se reunieron, y fueron y acamparon juntos al lado de las aguas de merom, para combatir contra israel

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da nun alle midianiter und amalekiter und die aus dem morgenland sich zuhauf versammelt hatten und zogen herüber und lagerten sich im grunde jesreel,

Spanisch

todos los madianitas, los amalequitas y los hijos del oriente se reunieron, y cruzando el río acamparon en el valle de jezreel

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber sie wissen des herrn gedanken nicht und merken seinen ratschlag nicht, daß er sie zuhauf gebracht hat wie garben auf der tenne.

Spanisch

pero ellos no conocen los planes de jehovah ni comprenden su consejo, a pesar de que él los ha juntado como a gavillas en la era

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

auch arbeitete ich an der mauer arbeit und kaufte keinen acker; und alle meine leute mußten daselbst an die arbeit zuhauf kommen.

Spanisch

también participé en la obra de restauración de esta muralla. no compré campos, y todos mis criados estaban juntos allí en la obra

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

beste absichtserklärungen existieren bereits zuhauf, aber diesen müssen nun ganz schnell taten folgen, sonst stirbt uns die ostsee unter den händen weg.

Spanisch

el presidente. — en primer lugar, sir james, permítame que le diga que comprendo perfectamente su

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

alles in allem also soziale garantien zuhauf. warum konnte sich der rat diesen gemeinsamen vorschlag der kommission und des europäischen parlaments nicht zu eigen machen?

Spanisch

puesto que ya disponemos de condiciones armonizadas de competencia, resulta más urgente adoptar la liberalización antes de que finalice junio.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bereiche eine bestimmte region sich spezialisieren spezifischen anpassung von produkten und dienst­ sollte. beispiele erfolgreicher strategien gibt es leistungen an lokale oder gar individuelle zuhauf: die industriellen distrikte italienischer

Spanisch

además el grado de atracción de las regio­nes para los inversores está influenciado por factores tales como el poder de compra local (pcl per capita), la cali­dad de las infraestruc­turas locales, las condi­ciones de trabajo, un clima dinámico y empresarial y acceso a centros de excelencia especializados trabajo que tal presencia pudiera generar.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

drittens nennt der antrag die deutsche wirtschafts­ und währungsunion ein positives signal für die bevölkerung der ddr, obwohl diese übereilte union die probleme der ddr­wirtschaft nicht löst, wohl aber der bevölke­rung soziale probleme zuhauf bringen wird.

Spanisch

algo. ¿no sería mejor, desde la perspectiva actual, que primero buscáramos el fortalecimiento interior y luego procediéramos a la ampliación, es decir, que si guiéramos otro orden que el seguido en el pasado?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

"das ist es, was wir brauchen - keine großen worte oder langatmige texte ohne konkrete vorschläge, wie wir sie bislang zuhauf sahen."

Spanisch

«eso es lo que hace falta, no palabras o textos largos sin propuestas concretas, como hemos tenido hasta ahora».

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

das ist interessant, wie ich meine. aber das entspricht wirklich ihren verdiensten, die sie sich zuhauf für ih ren einsatz gegen die europäische union, gegen die idee einer europäischen institution und eines europäi schen staates erworben haben.

Spanisch

lo que expresamos hoy aquí es un verdadero sentimiento de frustración e incluso de indignación al comprobar que, por añadidura, nos contradecimos cuando nos proponemos unánimemente metas y somos incapaces de llevarlas a la práctica.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da gibt es als erstes das phänomen der leaky pipeline. zunächst einmal sind frauen durchaus gut in der forschungspipeline vertreten, um danach aber zuhauf in deren vermehrt auftretenden„lecks“ sozusagen zu versickern.

Spanisch

antes que nada, lo que se denomina en inglés “leaky pipeline” (“fugas en la tubería”); es decir, al principio, las mujeres están muy presentes en el“pipeline” de la investigación, pero luego esta tubería está llena de fugas y muchas de las mujeres desaparecen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es fehlt nicht an gründen, mit denen sich die ursachen dieses dramas erklären lassen, das den ganzen kontinent erfaßt hat: da ist zum einen die energiekrise, zum anderen sind die globalisierung der wirtschaft, der technische fortschritt und die bevölkerungsexplosion zu nennen; erklärungen gibt es zuhauf, was fehlt, sind arbeitsplätze.

Spanisch

ello no obstante, las pequeñas y medianas empresas representan el 99,8 % de todas las sociedades de la unión y su efervescencia las estimula a

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,030,639,806 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK