Results for zuhauf translation from German to Spanish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Spanish

Info

German

zuhauf

Spanish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Spanish

Info

German

und david brachte zuhauf die kinder aaron und die leviten:

Spanish

david reunió también a los hijos de aarón y a los levitas

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es dort zuhauf, und sie werden uns auch nicht ihre stimme geben.

Spanish

los países de la línea del frente sufren agresiones continuas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vorschläge, die wir übrigens teuer bezahlt haben, gibt es leider zuhauf.

Spanish

nos unimos a los liberales en su idea de que el proceso de paz debe ampliarse para incluir a líbano y siria.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also nahm david alles volk zuhauf und zog hin und stritt wider rabba und gewann es

Spanish

david reunió a todo el pueblo, fue a rabá, combatió contra ella y la tomó

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da kamen diese männer zuhauf und fanden daniel beten und flehen vor seinem gott.

Spanish

entonces aquellos hombres se reunieron y hallaron a daniel rogando e implorando delante de su dios

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kommt zuhauf und höret zu, ihr kinder jakobs, und höret euren vater israel.

Spanish

reuníos y escuchad, hijos de jacob; escuchad a vuestro padre israel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine fersen, wie sie meine seele erhaschen.

Spanish

ellos conspiran; se ocultan. observan atentamente mis pasos en acecho de mi vida

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle diese könige versammelten sich und kamen und lagerten sich zuhauf an das wasser merom, zu streiten mit israel.

Spanish

todos estos reyes se reunieron, y fueron y acamparon juntos al lado de las aguas de merom, para combatir contra israel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da nun alle midianiter und amalekiter und die aus dem morgenland sich zuhauf versammelt hatten und zogen herüber und lagerten sich im grunde jesreel,

Spanish

todos los madianitas, los amalequitas y los hijos del oriente se reunieron, y cruzando el río acamparon en el valle de jezreel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber sie wissen des herrn gedanken nicht und merken seinen ratschlag nicht, daß er sie zuhauf gebracht hat wie garben auf der tenne.

Spanish

pero ellos no conocen los planes de jehovah ni comprenden su consejo, a pesar de que él los ha juntado como a gavillas en la era

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch arbeitete ich an der mauer arbeit und kaufte keinen acker; und alle meine leute mußten daselbst an die arbeit zuhauf kommen.

Spanish

también participé en la obra de restauración de esta muralla. no compré campos, y todos mis criados estaban juntos allí en la obra

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beste absichtserklärungen existieren bereits zuhauf, aber diesen müssen nun ganz schnell taten folgen, sonst stirbt uns die ostsee unter den händen weg.

Spanish

el presidente. — en primer lugar, sir james, permítame que le diga que comprendo perfectamente su

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alles in allem also soziale garantien zuhauf. warum konnte sich der rat diesen gemeinsamen vorschlag der kommission und des europäischen parlaments nicht zu eigen machen?

Spanish

puesto que ya disponemos de condiciones armonizadas de competencia, resulta más urgente adoptar la liberalización antes de que finalice junio.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bereiche eine bestimmte region sich spezialisieren spezifischen anpassung von produkten und dienst­ sollte. beispiele erfolgreicher strategien gibt es leistungen an lokale oder gar individuelle zuhauf: die industriellen distrikte italienischer

Spanish

además el grado de atracción de las regio­nes para los inversores está influenciado por factores tales como el poder de compra local (pcl per capita), la cali­dad de las infraestruc­turas locales, las condi­ciones de trabajo, un clima dinámico y empresarial y acceso a centros de excelencia especializados trabajo que tal presencia pudiera generar.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

drittens nennt der antrag die deutsche wirtschafts­ und währungsunion ein positives signal für die bevölkerung der ddr, obwohl diese übereilte union die probleme der ddr­wirtschaft nicht löst, wohl aber der bevölke­rung soziale probleme zuhauf bringen wird.

Spanish

algo. ¿no sería mejor, desde la perspectiva actual, que primero buscáramos el fortalecimiento interior y luego procediéramos a la ampliación, es decir, que si guiéramos otro orden que el seguido en el pasado?

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"das ist es, was wir brauchen - keine großen worte oder langatmige texte ohne konkrete vorschläge, wie wir sie bislang zuhauf sahen."

Spanish

«eso es lo que hace falta, no palabras o textos largos sin propuestas concretas, como hemos tenido hasta ahora».

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

das ist interessant, wie ich meine. aber das entspricht wirklich ihren verdiensten, die sie sich zuhauf für ih ren einsatz gegen die europäische union, gegen die idee einer europäischen institution und eines europäi schen staates erworben haben.

Spanish

lo que expresamos hoy aquí es un verdadero sentimiento de frustración e incluso de indignación al comprobar que, por añadidura, nos contradecimos cuando nos proponemos unánimemente metas y somos incapaces de llevarlas a la práctica.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da gibt es als erstes das phänomen der leaky pipeline. zunächst einmal sind frauen durchaus gut in der forschungspipeline vertreten, um danach aber zuhauf in deren vermehrt auftretenden„lecks“ sozusagen zu versickern.

Spanish

antes que nada, lo que se denomina en inglés “leaky pipeline” (“fugas en la tubería”); es decir, al principio, las mujeres están muy presentes en el“pipeline” de la investigación, pero luego esta tubería está llena de fugas y muchas de las mujeres desaparecen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es fehlt nicht an gründen, mit denen sich die ursachen dieses dramas erklären lassen, das den ganzen kontinent erfaßt hat: da ist zum einen die energiekrise, zum anderen sind die globalisierung der wirtschaft, der technische fortschritt und die bevölkerungsexplosion zu nennen; erklärungen gibt es zuhauf, was fehlt, sind arbeitsplätze.

Spanish

ello no obstante, las pequeñas y medianas empresas representan el 99,8 % de todas las sociedades de la unión y su efervescencia las estimula a

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,094,076 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK