Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
haß erregt hader; aber liebe deckt zu alle Übertretungen.
sevgi her suçu bağışlar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
großen abscheu erregt es bei gott, daß ihr sagt, was ihr nicht tut.
allah katında en nefret edilen şey, yapmayacağınız şeyi söylemenizdir.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wir haben unter ihnen feindschaft und haß erregt bis zum tag der auferstehung.
aralarına, kıyamete kadar (sürecek) düşmanlık ve kin soktuk.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
welch schwerwiegende abscheu erregt es bei allah, daß ihr sagt, was ihr nicht tut.
allah katında en nefret edilen şey, yapmayacağınız şeyi söylemenizdir.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die stimme des herrn erregt die hinden und entblößt die wälder; und in seinem tempel sagt ihm alles ehre.
onun tapınağında herkes ‹‹yücesin!›› diye haykırır. eğer››.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir haben diesen mann gefunden schädlich, und der aufruhr erregt allen juden auf dem ganzen erdboden, und einen vornehmsten der sekte der nazarener,
‹‹biz şunu anladık ki, bu adam dünyanın her yanında bütün yahudiler arasında kargaşalık çıkaran bir fesatçı ve nasrani tarikatının elebaşılarından biridir.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wären sie mit euch ausgezogen, hätten sie nur eure sorgen vermehrt und wären in eurer mitte hin- und hergelaufen und hätten zwietracht unter euch erregt.
aranızda savaşa çıkmış olsalardı, ancak sizi bozmağa çalışırlar ve fitneye düşürmek için aranıza sokulurlardı.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
den weg derjenigen, denen du gunst erwiesen hast, nicht derjenigen, die (deinen) zorn erregt haben, und nicht der irregehenden!
-ni'met verdiğin kimselerin yoluna. kendilerine gazabedilmiş olanların ve sapmışların yoluna değil. (ya rabbi)!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
als sie unseren zorn erregten, rächten wir uns an ihnen und ließen sie alle ertrinken.
bizi gazaba getirdiler mi öç aldık onlardan, derken hepsini de sulara boğduk.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: