Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
glückwunsch! wir haben gewonnen.
tebrikler! kazandık.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sie haben gewonnen!
kazandın!
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir haben das spiel gewonnen.
biz maçı kazandık.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
glückwunsch! sie haben gewonnen!
tebrikler! kazandınız!
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
glückwunsch, sie haben gewonnen!
tebrikler, siz kazandınız!
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir haben zeit.
zamanımız var.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
herzlichen glückwunsch! sie haben gewonnen!
tebrikler! kazandınız!
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
spiel beendet. sie haben gewonnen!
oyun bİttİ, kazandınız!
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir haben ein problem.
bir problemimiz var.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir haben ja gesündigt.»
biz gerçekten büyük günah işlemiştik."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
glückwunsch, sie haben gewonnen!name of translators
tebrikler, siz kazandınız! name of translators
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
und wir haben euch erschaffen.
sizi biz yarattık, sonra size şekil verdik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja, wir haben es getan.
(bunları) biz yapmaktayız.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wir haben die gegner zerfickt
amina ziki
Letzte Aktualisierung: 2016-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(auch) wir haben euch vergessen.
(Şimdi) biz de sizi unuttuk.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
und wir haben bestimmt gesündigt.»
biz gerçekten de büyük hata işlemiştik".
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ja, wir haben unrecht getan.»
biz bundan tam bir gaflet içinde idik, daha doğrusu kendimize zulmettik!” diyecekler.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wir haben gewiß unrecht getan.»
biz zalimler imişiz."
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
wir haben doch deutliche zeichen hinabgesandt.
halbuki biz onlara apaçık âyetler de indirmiştik.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wahrlich, wir haben (gesandte) geschickt
eğer kesin olarak inanırsanız bilin ki, bu senin rabbinden, göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların rabbinden bir rahmettir. o, işitendir, bilendir.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: