Sie suchten nach: anwartschaft (Deutsch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Czech

Info

German

anwartschaft

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

2. die anwartschaft erfüllt und

Tschechisch

2) splňuje podmínky doby pojištění a

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

wenn die sogenannte „ewige anwartschaft“ vorliegt.

Tschechisch

na starobní důchod vzniká nárok ve věku 60 let u žen a 65 let u mužů.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

für reguläre renten wegen dauernder erwerbsunfähigkeit gilt, wie oben angegeben, eine anwartschaft von 15 dienstjahren.

Tschechisch

aby měl dotčený úředník právo na řádný starobní důchod při trvalé neschopnosti, musí odsloužit patnáct let činné služby, jak je uvedeno výše.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

1 und 3 des allgemeinen sozialversicherungsgesetzes) erreicht und die erforderliche anwartschaft nach dieser maßnahme zurückgelegt haben.

Tschechisch

1 a 3 [obecného zákona o sociálním zebezpečení, (allgemeines sozialversicherungsgesetz, dále jen „asvg“]) a dosáhli doby pojištění vyžadované tímto opatřením.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn sie werde einerseits aus mitteln der arbeitslosenversicherung gezahlt und setze voraus, dass der antragsteller arbeitslos sei und die anwartschaft erfülle.

Tschechisch

na jedné straně je totiž vyplácena z prostředků pojištění pro případ nezaměstnanosti a předpokládá, že žadatel je nezaměstnaný a splňuje podmínku doby pojištění pro případ nezaměstnanosti.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber auch eine nach den allgemeinen vorschriften als geringfügig eingestufte anwartschaft kann für den einzelnen arbeitnehmer als regelmäßige zusätzliche einnahme im alter durchaus von interesse sein.

Tschechisch

i právní nárok ohodnocený podle obecných předpisů jako málo významný ale může být pro pracovníka jako pravidelný doplňkový příjem ve stáří zajímavý.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

mein gott, ein perfektes ergebnis beim iabn qualifiziert sie nur zur anwartschaft, belegt aber nicht, ob sie wirklich für den außendienst geeignet sind.

Tschechisch

probůh, plný počet v kzai říká jen to, jestli se člověk může o práci agenta vůbec ucházet. neříká to nic o schopnostech v terénu.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ausscheidende arbeitnehmer sollten das recht haben, ihre unverfallbaren rentenanwartschaften als ruhende ansprüche in dem zusatzrentensystem, in dem die anwartschaft begründet wurde, zu belassen.

Tschechisch

odcházející pracovníci by měli mít právo ponechat své nezrušitelné nároky na důchod v systému penzijního připojištění, v němž tyto nároky nabyli, jako odložené nároky na důchod.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es steht außer zweifel, dass der kläger unmittelbar mit dem österreichischen staat verbunden ist, selbst wenn es nur dadurch ist, dass er an die österreichische arbeitsverwaltung sozialversicherungsbeiträge bis zur erfüllung der gesetzlichen anwartschaft entrichtet hat.

Tschechisch

nejsou pochybnosti o tom, že navrhovatel má přímý vztah k rakouskému státu, i kdyby to bylo jen z důvodu placení sociálních příspěvků rakouskému správnímu orgánu příslušnému pro pracovní věci až do výše, která pokryla zákonnou dobu pojištění.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

außerdem kann für niedrige anwartschaften dem zusatzrentensystem bei arbeitgeberwechsel neben der möglichkeit der Übertragung auch die erstattung der anwartschaften eingeräumt werden, soweit die anwartschaft einen bestimmten (von den mitgliedstaaten festgelegten) schwellenwert nicht übersteigt.

Tschechisch

jestliže jsou nároky systému penzijního připojištění nízké, může existovat při změně zaměstnavatele vedle možnosti převodu také možnost úhrady nároků, pokud nároky nepřekročí určitou mez (stanovenou členskými státy).

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- weder die in der zeit der zugehörigkeit grönlands zu den europäischen gemeinschaften von den in dieser zeit in grönländischem gebiet beschäftigten staatsangehörigen der mitgliedstaaten - ausser dänemark - erworbenen ansprüche oder anwartschaften

Tschechisch

- žádných nároků, které získali nebo o které se ucházeli v době, kdy grónsko patřilo k evropským společenstvím, státní příslušníci jiných členských států než dánska, kteří v uvedené době pracovali na území grónska,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,735,624,797 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK