Sie suchten nach: ausmusterung, ausmusterung (Deutsch - Tschechisch)

Deutsch

Übersetzer

ausmusterung, ausmusterung

Übersetzer

Tschechisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

ausmusterung von sachanlagen

Tschechisch

vyřazení stálých aktiv

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

ausmusterung von sachanlagen -–91 -0 -

Tschechisch

vyřazení dlouhodobých aktiv -–91 -0 -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

es blieben mir zwei wochen bis zur ausmusterung

Tschechisch

scházely mi dva tejdny do konce vojny.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

alle drei saßen im knast bis zur ausmusterung.

Tschechisch

všichni tři si poseděli v chládku v quanticu, než je mariňáci vykopli.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

akihiros laufender haiku, gepaart mit meiner ausmusterung festgelegter...

Tschechisch

akihirovo spojité haiku v kombinaci s mým zavržením předurčených ...

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ausmusterung von sachanlagen _bar_ – 91 _bar_ 0 _bar_

Tschechisch

vyřazení stálých aktiv _bar_ – 91 _bar_ 0 _bar_

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

- der ersatz von fahrzeugen, die im laufe des haushaltsjahres einen ihre ausmusterung rechtfertigenden gesamtkilometerstand erreichen,

Tschechisch

- výměna vozidel, která během roku dosáhnou takový počet najetých kilometrů, který opravňuje výměnu vozidla,

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ein rascherer fortschritt ließe sich eher durch anreize zur ausmusterung sehr alter und umweltschädlicher maschinen erreichen.

Tschechisch

rychlejšího pokroku by se dalo nejlépe dosáhnout prostřednictvím pobídek k odstranění velmi starých a znečišťujících zařízení z trhu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

dies ist die letzte einer reihe von beleidigungen der menschenwürde. zeugnis ihres großen plans zur ausmusterung von gotteskindern.

Tschechisch

je to nejnovější urážka lidské důstojnosti, snaha zlikvidovat všechna dítka boží.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

beschleunigung der allmählichen ausmusterung von einhüllentankern und einführung der kürzlich vereinbarten Änderungen des imo/marpol-Übereinkommens

Tschechisch

accélérer l’élimination progressive des pétroliers à simple coque et introduire les modifications récemment convenues de la convention omimarpol.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

die kommission schlägt daher eine Änderung der lärmbedingten flugbetriebseinschränkungen vor, um den zuständigen behörden die stufenweise ausmusterung von luftfahrzeugen, die an flughäfen die höchsten lärmpegel verursachen, zu erleichtern.

Tschechisch

komise proto navrhuje změny stávajících pravidel protihlukových provozních omezení, aby orgány měly lepší pozici při vyřazování nejhlučnějších letadel z letišť.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

4.4 die europäische kommission schlägt daher eine Änderung der lärmbedingten flugbetriebs­einschränkungen vor, um den zuständigen behörden die stufenweise ausmusterung von luft­fahrzeugen, die an flughäfen die höchsten lärmpegel verursachen, zu erleichtern.

Tschechisch

4.4 komise tudíž navrhuje změny stávajících pravidel provozních omezení ke snížení hluku a usnadňuje úřadům vyřazování nejhlučnějších letounů z provozu.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

wird ein gegenstand im wege des verkaufs, der entgeltlichen Übernahme durch einen dritten, der ausmusterung oder der kostenlosen abtretung, aufgrund von diebstahl, verlust oder zerstörung oder aus sonstigen gründen aus dem gemeinschaftsvermögen ausgesondert, so werden sein wert sowie die kumulierten abschreibungen nicht mehr in der vermögensübersicht ausgewiesen.

Tschechisch

pokud aktivum již dále netvoří část majetku společenství v důsledku prodeje, úplatného převzetí třetí osobou, sešrotování, bezúplatného předání, likvidace, ztráty, krádeže nebo z jakéhokoli jiného důvodu, jeho hodnota a akumulované odpisy se již v rozvaze nevykazují.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

5.4 nach der ausmusterung könnten diese mittel ausgezahlt werden, wenn das recycling des schiffes tatsächlich in einer werft mit eu-zulassung vorgenommen wurde, und so die einnahmeverluste aufgrund der entscheidung für ein verantwortungsvolles abwracken ausgleichen.

Tschechisch

5.4 tyto finanční prostředky by bylo možné na konci životnosti lodi vyžádat zpět, pokud k recyklaci dojde skutečně v loděnici schválené eu, a mohly byt tak pokrýt ztrátu příjmu v důsledku odpovědné likvidace.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(16) nach absatz 5 der genannten regel kann für Öltankschiffe der kategorien 2 und 3 ausnahmsweise vorgesehen werden, dass sie unter bestimmten umständen über die fristen für ihre ausmusterung hinaus betrieben werden können.

Tschechisch

(16) odstavec 5 uvedeného pravidla umožňuje výjimku pro ropné tankery kategorií 2 a 3, aby za určitých podmínek mohly být provozovány i po uplynutí lhůty pro jejich vyřazení.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

(7) durch die beschleunigte ausmusterung von einhüllen-schiffen wird die anzahl abzuwrackender schiffe erheblich zunehmen, und es gilt sicherzustellen, dass die abzuwrackenden schiffe in einer für mensch und umwelt sicheren weise entsorgt werden.

Tschechisch

(7) zrychlené vyřazování plavidel s jednouchým trupem povede k podstatnému zvýšení počtu plavidel k sešrotování a mělo by být vyvinuto úsilí k zajištění, aby plavidla určená k šrotování byla likvidována způsobem bezpečným pro člověka a pro životní prostředí.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,951,728,498 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK