Sie suchten nach: calciumsulfat (Deutsch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

calciumsulfat

Tschechisch

síran vápenatý

Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

pharmazeutische glasur (schellack) calciumsulfat

Tschechisch

glycerol-monooleát

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

aber sicher, calciumsulfat könnte funktionieren.

Tschechisch

ale jo, síran vápenatý by pomohl.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

71 -ex28332990 -calciumsulfat -herstellen von flusssäure aus flussspat -

Tschechisch

71 -ex28332990 -síran vápenatý -zpracování kazivce na fluorovodík -

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

denkst du auch gerade daran, ein trocknungsmittel hinzuzufügen, zum beispiel calciumsulfat?

Tschechisch

napadlo tě přidat tam sušidlo typu síran vápenatý?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

71 _bar_ ex28332990 _bar_ calciumsulfat _bar_ herstellen von flusssäure aus flussspat _bar_

Tschechisch

71 _bar_ ex28332990 _bar_ síran vápenatý _bar_ zpracování kazivce na fluorovodík _bar_

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

romifidin, detomidin, menschliches choriongonadotropin, brotizolam, calciumhypophosphit, calciumacetat, calciumpropionat, calciumbenzoat, calciummalat, calciumchlorid, calciumsulfat, calciumhydroxid, calciumoxid, calciumphosphat, calciumpolyphosphat, calciumsilicat, calciumgluconat, calciumcarbonat und calciumstearat sollten aufgrund ihrer derzeitigen verwendung in der tiermedizin in anhang ii der verordnung (ewg) nr. 2377/90 aufgenommen werden.

Tschechisch

vzhledem k tomu, že do přílohy ii nařízení (ehs) č. 2377/90 musejí být na základě stávajícího použití ve veterinární praxi zařazeny romifidin, detomidin, lidský choriový gonadotropin, brotizolam, fosfornan vápenatý, octan vápenatý, propionan vápenatý, benzoan vápenatý, jablečnan vápenatý, chlorid vápenatý, síran vápenatý, hydroxid vápenatý, oxid vápenatý, fosforečnan vápenatý, polymetafosforečnany vápenaté, křemičitan vápenatý, glukonan vápenatý, uhličitan vápenatý a stearan vápenatý;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,451,133 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK