Sie suchten nach: einhergeht (Deutsch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Czech

Info

German

einhergeht

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Tschechisch

Info

Deutsch

der mit dem nachbarschaftswechsel einhergeht.

Tschechisch

abych lépe zapadnul.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

korrekt. der mit dem nachbarschaftswechsel einhergeht.

Tschechisch

správně, abych lépe zapadnul.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

umweltsituation und dem verlust der artenvielfalt einhergeht.

Tschechisch

m ložené na znalostech – ze-

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

solidarität hat nur dann sinn, wenn sie mit zusammenarbeit einhergeht.

Tschechisch

solidarita má smysl jedině v případě, že je provázena spoluprací.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

- wenn sie eine erkrankung haben, die mit durchfall einhergeht.

Tschechisch

- jestliže trpíte onemocněními, která jsou provázena průjmem.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

enbrel reduziert die entzündung, die mit bestimmten krankheiten einhergeht.

Tschechisch

etanercept snižuje zánět spojený s určitými onemocněními

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Deutsch

ich habe einen neuen amerikanischen namen, der mit nachbarschaftswechsel einhergeht.

Tschechisch

mám teď nové americké jméno, abych lepší zapad.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bald findest du auch geschmack an allem, was mit dem ertrag einhergeht.

Tschechisch

za chvíli se ti budou líbit i ostatní věci, který k tomu patří.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ikterus) einhergeht, sollte die volibris-therapie beendet werden.

Tschechisch

pokud dojde u pacienta k rozvoji přetrvávajícího, nejasného klinicky významného zvýšení hodnot alt a/ nebo ast nebo je- li zvýšení hodnot alt a/ nebo ast spojeno se známkami nebo příznaky jaterního poškození (např. žloutenka), má být terapie přípravkem volibris přerušena.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

"angemessener" wohlstand, der mit umweltspezifischer und gesundheitlicher verant­wortlichkeit einhergeht;

Tschechisch

„přiměřený“ blahobyt s odpovědností vůči životnímu prostředí zdraví;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Deutsch

der ewsa glaubt an rechenschaftspflicht, die mit beschäftigungsförderung und einer sozialen dimension einhergeht.

Tschechisch

ehsv věří v odpovědnost spojenou s podporou zaměstnanosti a sociálním rozměrem.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eine ehre von der ich erwartet hatte, dass sie mit einer begrüßung am stadttor einhergeht.

Tschechisch

proto jsem čekal přivítání u městských bran. omlouvám se.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

darüber hinaus hält er es für erforderlich, dass dies mit maßnahmen zur bekämpfung des mehrwertsteuerbetrugs einhergeht.

Tschechisch

považuje kromě toho za nutné, aby byla od přijetí tohoto zdroje souběžně zaváděna opatření zaměřená na zamezení podvodům v oblasti dph.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die finanzielle beteiligung an der durchführung der neuen kontrollstrategie, die mit der verwirklichung des binnenmarktes einhergeht.

Tschechisch

poskytnutí finančního příspěvku na uplatňování nové kontrolní strategie související s dotvořením vnitřního trhu.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

denn im höheren alter nimmt die multimorbidität somatischer erkrankungen zu, die mit einem erhöhten depressionsrisiko einhergeht.

Tschechisch

ve vyšším věku totiž přibývají několikanásobná somatická onemocnění, která jsou spojena s vyšším rizikem vzniku depresí.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die wiederansiedlung sich selbst erhaltender lachsbestände in den betreffenden flüssen mit geeigneten bestandserhaltungs- und bewirtschaftungsmaßnahmen einhergeht.

Tschechisch

existují vhodná a přiměřená opatření pro zachování a řízení zdrojů, jejichž cílem je podpořit obnovu samovolně udržitelné populace lososa v řece.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

da schlaffheit normalerweise mit verschmutzung einhergeht, werden schlaffe euro-banknoten im allgemeinen auch über verschmutzungssensoren erkannt.

Tschechisch

vzh ­ ledem k tomu, že změklost bankovkového papíru je často spojena se zašpiněním, jsou takové eurobankovky zpravidla odhaleny i pomocí senzorů na zašpinění.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

der gedächtnisverlust, der mit der alzheimer-demenz einhergeht, wird durch eine störung der signalübertragung im gehirn verursacht.

Tschechisch

mozek obsahuje tzv.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Deutsch

[49] falls der erwerb mit anderen erstinvestitionen einhergeht, würden die diesbezüglichen ausgaben zu den Übernahmekosten hinzugerechnet.

Tschechisch

[49] je-li převzetí provázeno další počáteční investicí, výdaje na tuto počáteční investici je nutné připočítat k pořizovacím nákladům.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Deutsch

/gefäßereignissen einhergeht, retacrit sollte daher nicht bei patienten mit einem ausgangshämoglobinwert von > 13 g/dl eingesetzt werden.

Tschechisch

z těchto důvodů by tento přípravek neměl být podáván pacientům s výchozí koncentrací hemoglobinu > 13 g/dl.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,801,668 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK