Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
- nahrungsmittelhilfelieferungen an länder mit niedrigem einkommen und schwerwiegendem nahrungsmitteldefizit;
- dodávky potravinové pomoci zemím s nízkým příjmem trpícím vážným nedostatkem potravin,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
daher ist bei den mitteilungen über ausfuhrlizenzanträge zu unterscheiden, ob es sich um mitteilungen über lizenzen handelt, die für nahrungsmittelhilfelieferungen beantragt werden.
je proto třeba stanovit, že ve sděleních týkajících se žádostí o vývozní licenci je třeba zvlášť uvést žádosti o licence požadované pro uskutečnění dodávek v rámci potravinové pomoci.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ankauf von reis erfolgt bei interventionsstellen zur erfuellung der verpflichtungen aus der zuteilung von nahrungsmittelhilfelieferungen im rahmen internationaler Übereinkünfte oder sonstiger zusatzprogramme zu preisbedingungen und nach durchführungsbestimmungen, die im voraus festgelegt werden.
vzhledem k tomu, že nákup rýže od intervenčních agentur se za účelem splnění závazků vyplývajících z výběru zakázek pro dodávky potravinové pomoci v rámci mezinárodních úmluv nebo jiných doplňkových programů provede za cenových podmínek a podle pravidel, které se stanoví předem;
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
damit sich die interessierten marktbeteiligten an dem ausschreibungsverfahren für nahrungsmittelhilfelieferungen unter den bestmöglichen voraussetzungen beteiligen können, sollten sie gelegenheit erhalten, sich vor ablauf der angebotsfrist auf ihre kosten über die qualität und die eigenschaften des betreffenden erzeugnisses kundig zu machen.
vzhledem k tomu, že za tím účelem, aby se zájemcům umožnila účast při výběru zakázek pro dodávky potravinové pomoci za nejlepších podmínek, mělo by jim být umožněno přezkoumat na vlastní náklady před uplynutím lhůty pro podání nabídek jakost a vlastnosti produktu;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
(1) der ankauf von getreide bei den interventionsstellen zur erfuellung von verpflichtungen aus der zuteilung von gemeinschaftlichen nahrungsmittelhilfelieferungen im rahmen internationaler Übereinkünfte oder sonstiger zusatzprogramme erfolgt zu preisbedingungen und nach durchführungsbestimmungen, die im voraus festgelegt werden.
1. nákupy obilovin u intervenčních agentury pro účely splnění závazků vzniklých z udělení veřejných zakázek na dodávky potravinové pomoci společenství v rámci mezinárodních dohod nebo jiných doplňkových programů se uskutečňují za cenových podmínek a podle pravidel, jež byly stanoveny předem.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
(2) der erstattungssatz, der auf nationale lieferungen für die nahrungsmittelhilfe anwendbar ist, ist der satz, der am tag der eröffnung der ausschreibung für die nahrungsmittelhilfelieferung durch den mitgliedstaat gilt.
2. sazbou náhrady použitelnou na dodávky potravinové pomoci v jednotlivých členských státech je sazba platná ke dni, kdy členský stát zahájí nabídkové řízení na dodávky potravinové pomoci.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz: