Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
qualitätsstandards
standardy kvality
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qualitätsstandards;
normy kvality,
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
qualitätsstandards und berichte
normy kvality a zprávy
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 11
Qualität:
qualitätsstandards / soziale folgeabschätzungen
normy kvality – studie sociálního dopadu(ssjt)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"qualitätsstandards / soziale folgeabschätzungen"
normy kvality – studie sociálního dopadu
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
die beförderer veröffentlichen ihre qualitätsstandards.
dopravci své normy kvality zveřejní.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
für hohe qualitätsstandards in der lehre;
podporují vysokou úroveň kvality výuky,
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qualitätsstandards für die bereitstellung von mediationsleistungen
normy kvality pro poskytování mediačních služeb
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
artikel 6 qualitätsstandards und- berichte 1.
Článek 6 normy kvality a zprávy o kvalitě 1.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
die regeln für die genauigkeits‑ und qualitätsstandards
pravidla stanovující normy přesnosti a kvality;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dagegen entsprächen markendisketten normalerweise hohen qualitätsstandards.
na druhé straně, značkové výrobky jsou takové výrobky, které běžně odpovídají normám vysoké kvality.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
beim drucken von banknoten sind sehr hohe qualitätsstandards erforderlich .
tisk bankovek vyžaduje vysoký standard kvality .
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ewsa betont, dass qualitätsstandards für praktika unverzichtbar sind.
ehsv zdůrazňuje význam norem kvality u odborné praxe a stáží.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die kommunen könnten gemeinsame qualitätsstandards für die integration entwickeln.
v roce 2006 byl parlamentu předložen roční plán„přijímání cizinců a integrace“.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
liegenbereits evaluierungsergebnisse vor und wurden qualitätsstandards für interventionen geschaffen?
jsou již k dispozici nějaké výsledky hodnocení a byly již vytvořeny standardy kvality zásahu?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allgemeine informationen über passagierrechte und über qualitätsstandards und leistungen der beförderungsunternehmen
obecné informace o právech cestujících a o standardech kvality a výkonu dopravců
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(3) das leitungsorgan eines flughafens veröffentlicht seine qualitätsstandards.
3. Řídící orgán letiště své normy kvality zveřejní.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
diese forschungsergebnisse legen nahe,dass qualitätsstandards für substitutionsprogrammegewährleistet werden müssen.
zrůzných zemí eu přicházejí pravidelná hlášení o úmrtíchzpůsobených drogami, při nichž je zjištěn metadon.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
der ausschuss betont die bedeutung hoher qualitätsstandards für die bildung und ausbildungsplätze.
výbor zdůrazňuje, že odborná příprava a učňovské programy musejí plnit přísné požadavky na kvalitu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
artikel 14 behandelt qualitätsstandards für die von den verkehrsunternehmen zu leistende hilfe.
Článek 14 se zabývá normami kvality pro pomoc, které mají dopravci stanovit.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: