Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wertpapierhändler?
obchodník s akciemi. obchodník s akciemi?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- wertpapierhändler.
a co bys chtěl bejt?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wertpapierhändler ( ‚20 ') ;
obchodníci s cennými papíry a deriváty ( ‚20 ') ;
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
investmentfonds. wertpapierhändler.
obchodníci s cennými papíry a deriváty.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
--- wertpapierhändler( insgesamt 12 zeitreihen).
obchodníci s cennými papíry a deriváty( celkem 12 řad).
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
für wertpapierhändler werden schlüsselindikatoren geliefert.
u obchodníků s cennými papíry a deriváty by měly být vykazovány klíčové ukazatele.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
wie dem wertpapierhändler, der es ihrer ex besorgt?
jako tomu makléřovi, co ti spí s bývalou?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
daten über wertpapierhändler, finanzielle kapitalgesellschaften und sonstige finanzintermediäre.
Údaje o obchodnících s cennými papíry a deriváty, finančních podnicích poskytujících úvěry a zbývajících ostatních finančních zprostředkovatelích.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
ehrlich, sieht aus, als wäre er... der batman der börsenmakler. - wertpapierhändler.
já jen, že to že vypadá jak batman nebo něco takovýho
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
für die unterkategorie wertpapierhändler müssen kredite den ‚sonstigen aktiva » zugewiesen werden.
pro dílčí kategorii obchodníci s cennými papíry a deriváty musí být úvěry zařazeny pod položku „ostatní aktiva ».
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
die daten werden getrennt für die nachstehenden un terkategorien von sfi gemeldet: i) wertpapierhändler;
Údaje se předávají zvlášť za tyto dílčí kategorie ostatních finančních zprostředkovatelů: i) obchodníci s cennými papíry a deriváty;
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
wertpapierhändler, die als sfi klassifiziert werden, sind finanzielle kapitalgesellschaften, die hauptsächlich folgende finanzielle mittlertätigkeiten ausüben:
obchodníci s cennými papíry a deriváty, klasifikovaní jako ostatní finanční zprostředkovatelé, jsou finanční společnosti zabývající se převážně následujícími činnostmi finančního zprostředkování:
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
stellungnahme zur Änderung des gesetzes über finanzdienstleistungen und anderer finanzgesetze in bezug auf die aufsicht über betriebliche pensionskassen, beste verfahrensweisen für wertpapierhändler usw.
stanovisko ke změně zákona o finančních službách a jiných finančních zákonů s ohledem na dohled nad podnikovými penzijními fondy, nejlepší praxi pro obchodníky s cennými papíry atd.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
kapital und rücklagen: kapital und rücklagen werden getrennt für wertpapierhändler und finanzielle kapitalgesellschaften, die kredite gewähren, gemeldet.
kapitál a rezervy: tato položka má být samostatně vykazována pro obchodníky s cennými papíry a deriváty a pro finanční podniky poskytující úvěry.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
einlagen: die position ‚einlagen » muss separat für alle arten von getrennt meldenden investmentfonds und für wertpapierhändler ausgewiesen werden.
vklady: položka ‚vklady » je samostatně vyžadována za všechny druhy samostatně vykazujících investičních fondů a za obchodníky s cennými papíry a deriváty.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
diese techniken werden von fast allen akteuren im finanzsystem eingesetzt, seien es banken, wertpapierhändler, versicherungsunternehmen, pensions- oder investmentfonds.
tyto operace využívají téměř všechny subjekty finančního systému, ať již jde o banky, obchodníky s cennými papíry, pojišťovny, penzijní či investiční fondy.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
im falle der unterkategorien ‚investmentfonds » und ‚wertpapierhändler » werden kredite den ‚sonstigen aktiva » zugewiesen.
pro dílčí kategorie investiční fondy a obchodníci s cennými papíry a deriváty by měly být úvěry zařazeny pod položku ‚ostatní aktiva ».
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
(2) die zuständigen stellen verlangen, dass der berufsmäßige wertpapierhändler im sinne des absatzes 1 mitglied einer in einem mitgliedstaat ansässigen oder tätigen wertpapierbörse ist oder von einer in artikel 105 genannten zuständigen stelle zugelassen ist oder beaufsichtigt wird.
2. příslušné orgány vyžadují, aby profesionální obchodníci s cennými papíry uvedení v odstavci 1 byli členy burzy cenných papírů se sídlem nebo činné v některém členském státě nebo burzy cenných papírů, kterou schválil příslušný orgán uvedený v článku 105 anebo na ni dohlíží.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
für die zwecke dieses abkommens gelten als "zahlstelle" in liechtenstein banken nach dem liechtensteinischen bankengesetz, wertpapierhändler, in liechtenstein ansässige bzw. errichtete natürliche und juristische personen einschließlich wirtschaftsbeteiligte nach dem liechtensteinischen personen- und gesellschaftsrecht (pgr), personengesellschaften und betriebsstätten ausländischer gesellschaften, die im rahmen ihrer geschäftstätigkeit regelmäßig oder gelegentlich vermögenswerte von dritten entgegennehmen, halten, anlegen oder übertragen oder lediglich zinsen zahlen oder die zinszahlungen absichern.
pro účely této dohody se "platebním zprostředkovatelem" v lichtenštejnsku rozumí banky ve smyslu lichtenštejnského bankovního práva, obchodníci s cennými papíry, fyzické a právnické osoby, které jsou v lichtenštejnsku usazeny nebo jsou jeho rezidenty, včetně hospodářských subjektů upravených lichtenštejnskými právními předpisy o osobách a obchodních společnostech (personen- und gesellschaftsrecht), osobní společnosti bez právní subjektivity a stálé provozovny zahraničních společností, které v rámci své podnikatelské činnosti – byť jen příležitostně – přijímají, drží, investují nebo převádějí majetek třetích osob nebo pouze vyplácejí úrok či zajišťují výplatu úroků.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung