Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
zusammengehörigkeit.
inu, lze to shrnout do jednoho slova: soudržnost.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
getränke. zusammengehörigkeit.
chlast, přátelství.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
so viel zu zusammengehörigkeit.
tohle nás má sblížit?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
die stimuliert die zusammengehörigkeit.
ta stimuluje oddanost.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- man spürt die zusammengehörigkeit.
opravdu žít.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
zusammengehörigkeit fördert den zusammenhalt.
pocit sounáležitosti, podporuje, společné soužití.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
seht ihr, es geht nicht um konflikt, es geht um zusammengehörigkeit.
nestojíme o spory, ale o sounáležitost.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ich komme aus einer nicht christlichen familie voller wärme... zusammengehörigkeit und freude.
má bezvěrecká rodina se vyznačovala teplem soudržností a radostí.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber wenn ich sie ansehe, sicherlich, sie sind alle hier, aber ich sehe nicht viel zusammengehörigkeit.
ale když na vás všechny pohlédnu, a určitě jste tu všichni, ale nevidím tu moc soudržnosti.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mai für sie auch künftig als symbole die zusammengehörigkeit der menschen in der europäischen union und ihre verbundenheit mit dieser zum ausdruck bringen.
pokud jsou dotyčná konkrétní opatření přijímána radou zvláštním legislativním postupem, rozhoduje rovněž na návrh komise a po konzultaci s evropským parlamentem.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
was soll ich sagen? naja, du redest z.b. über zusammengehörigkeit, treue, verlockung, aufrichtigkeit.
můžeš mluvit o spolužití, věrnosti, touze, upřímnosti.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das fördern wir, wenn wir alles, was deutsch ist, in die luft sprengen. - das bringt nationale zusammengehörigkeit.
my můžeme podpořit národní jednotu vyhazováním všeho německého v norsku do vzduchu.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(1) ziel der europäischen gemeinschaft ist es, eine immer engere zusammengehörigkeit der staaten und völker europas zu erreichen und den wirtschaftlichen und sozialen fortschritt zu sichern.
(1) evropské společenství usiluje o vytvoření ještě těsnějšího spojení mezi státy a národy evropy a o zajištění hospodářského a sociálního pokroku. v souladu s čl.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
das parlament braucht grundsätzlich die politische zugehörigkeit von mitgliedern einer fraktion nicht zu bewerten. bilden mitglieder nach diesem artikel gemeinsam eine fraktion, akzeptieren die mitglieder definitionsgemäß, dass sie eine politische zusammengehörigkeit aufweisen. nur wenn dies von den betreffenden mitgliedern in abrede gestellt wird, ist es erforderlich, dass das parlament bewertet, ob die fraktion gemäß den bestimmungen dieser geschäftsordnung gebildet wurde.
parlament obvykle neposuzuje politickou příslušnost členů skupiny. vytvořením skupiny v souladu s tímto článkem se dotyční poslanci hlásí k politické příslušnosti. pouze pokud to dotyční poslanci popírají, musí parlament posoudit, zda byla skupina vytvořena v souladu s jednacím řádem.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz: