Sie suchten nach: organisationsstrukturen (Deutsch - Ungarisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Hungarian

Info

German

organisationsstrukturen

Hungarian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Ungarisch

Info

Deutsch

nationale organisationsstrukturen für die durchführung der erhebung

Ungarisch

a felmérés lebonyolításának tagállami szervezeti struktúrái

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

eurydice wird informationen über die organisationsstrukturen der schulbildung bereitstellen29.

Ungarisch

az iskolai oktatás szervezeti struktúrájával kapcsolatos információt az eurydice29 bocsátja rendelkezésre.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die mitgliedstaaten sind dieser forderung durch die einrichtung unterschiedlicher organisationsstrukturen nachgekommen.

Ungarisch

a tagállamok különféle szervezeti struktúrák alkalmazásával feleltek meg ennek a követelménynek.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

— den aufbau neuer, am markt und am wettbewerb orientierter organisationsstrukturen;

Ungarisch

a cordis az echo-n keresztül érhető el, amely a bizottság adatbankos szolgálata.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Deutsch

g) die festlegung der organisationsstrukturen der beobachtungsstelle und die vorlage beim verwaltungsrat zur genehmigung,

Ungarisch

g) az ügynökség szervezeti felépítésének meghatározása, valamint annak jóváhagyásra való előterjesztése az igazgatóságnak

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

das managementsystem muss geeignete organisationsstrukturen, verantwortlichkeiten, befugnisse, strategische ausrichtungen und verfahrensanweisungen einschließen.

Ungarisch

az igazgatási rendszerhez tartozzon hozzá a szervezeti struktúrák, az elszámoltathatóság, a felelősségi körök, a politikák és az eljárások kialakítása.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ferner verpflichtet sich das eurosystem dem prinzip der good governance und wendet effektive und wirtschaftliche organisationsstrukturen und arbeitsmethoden an.

Ungarisch

furthermore, the eurosystem is committed to good governance and to applying effective and efficient organisational structures and working methods.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Deutsch

für den raschen transfer von bei dem iter-projekt entstehenden innovationen zur europäischen industrie sind neue organisationsstrukturen erforderlich.

Ungarisch

az iter-ből származó innovációnak az európai ipar felé való akadálytalan közvetítése új szervezeti struktúrákat igényel.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

die umsetzung der interoperabilität elektronischer patientendatensysteme erfordert komplexe rahmenbedingungen, organisationsstrukturen und implementierungsverfahren unter einbeziehung aller einschlägigen akteure.

Ungarisch

az elektronikus egészségügyi nyilvántartó rendszerek átjárhatóságának megvalósításához a keretfeltételek, a szervezeti struktúrák és a végrehajtási eljárások olyan komplex együttesére van szükség, amelyben valamennyi érdekelt részt vesz.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der standpunkt des rates sieht eine größere flexibilität hinsichtlich der organisationsstrukturen und insbesondere die möglichkeit vor, vertikal integrierte modelle aufrechtzuerhalten oder wiederherzustellen.

Ungarisch

a tanácsi álláspont nagyobb rugalmasságot biztosít a struktúrák terén, különösen a vertikális integrációs modell megtartásának (illetve újbóli bevezetésének) lehetősége által.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der rechtliche rahmen sollte die entwicklung der rechenschaftspflicht der verantwortlichen mitarbeiter erleichtern, im einklang mit dem für regelungen und organisationsstrukturen des öffentlichen dienstes geltenden rechtsrahmen.

Ungarisch

a jogi keret várhatóan elősegíti a vezetői elszámoltathatóság fejlesztését, a civil és közszolgálati megállapodásokról és szervezeti felépítésről szóló jogi keretnek megfelelően.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

in anbetracht ihrer unterschiedlichen organisationsstrukturen sollten die mitgliedstaaten selbst bestimmen, welche stelle für die einrichtung und pflege dieser website und für die veröffentlichung der daten zuständig ist.

Ungarisch

eltérő szervezeti felépítésükre tekintettel a tagállamok maguk határoznak arról, hogy esetükben melyik szerv felelős az egységes weboldal elkészítéséért és működtetéséért, valamint az adatok közzétételéért.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

unabhängig von den organisationsstrukturen müssen die behörden über angemessene ressourcen für die durchführung ihrer aufgaben verfügen, und die unabhängigkeit der behörden von marktteilnehmern im sektor und von anderen einflüssen muss gewährleistet sein.

Ungarisch

a szervezeti berendezkedéstől függetlenül fontos, hogy a hatóságoknak megfelelő erőforrásokkal kell rendelkezniük ahhoz, hogy ellássák a számukra előírt feladatokat és hogy függetlenek tudjanak maradni a szektorban tevékenykedő gazdasági szereplőktől és az egyéb behatásoktól.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

4.4 die tunesischen ozg müssen dazu angehalten werden, ihre internen organisationsstrukturen zu verbessern und sicherzustellen, dass diese den demokratischen grundsätzen entsprechen, die sie vertreten.

Ungarisch

4.4 a tunéziai civil szervezeteket arra kell ösztönözni, hogy javítsák belső irányítási struktúráikat, és jelenítsék meg a felvállalt demokratikus elveket.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bei planung der nationalen organisationsstrukturen können die erfahrungen aus erhebungen wie pisa und timss zugrunde gelegt werden, über die erforderlichen kompetenzen und erfahrungen verfügen in vielen fällen nationale experten, die an entsprechenden erhebungen teilgenommen haben.

Ungarisch

a pisa- és a timss-jellegű felmérésekből nyert tapasztalatokat fel lehet használni a nemzeti szervezeti struktúra megtervezéséhez, az ilyen felmérésekben jártas nemzeti szakemberek pedig számos esetben már rendelkeznek a szükséges tudással és tapasztalattal.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ein handbuch zur qualitätsstrategie mit einer klaren definition der qualitätsziele des recyclers und angaben zur organisation des unternehmens, insbesondere zu den organisationsstrukturen, den zuständigkeiten der führungskräfte und ihren organisatorischen befugnissen in bezug auf die herstellung des recycelten kunststoffs;

Ungarisch

minőségbiztosítási kézikönyvet, amely tartalmazza az újrafeldolgozást végző vállalatok minőségi célkitűzéseinek pontos leírását, a vállalat felépítését, különösen a szervezeti felépítést, a vezető személyzet felelősségi körét és az újrafeldolgozott műanyag gyártásával kapcsolatos szervezeti hatáskörét;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

um den anforderungen der richtlinie 2004/39/ eg sowie den jeweiligen inländischen durchführungsbestimmungen nachzukommen, müssen die wertpapierfirmen und andere beaufsichtigte unternehmen unter umständen neue informationstechnologiesysteme, neue organisationsstrukturen sowie meldeverfahren

Ungarisch

azért, hogy a 2004/39/ ek irányelvnek és a hazai végrehajtási jogszabályoknak megfeleljenek, a befektetési vállalkozásoknak és egyéb szabályozott szervezeteknek valószínűleg új információtechnológiai rendszereket, új szervezeti struktúrákat, valamint jelentéstételi és nyilvántartási eljárásokat kell bevezetniük, vagy pedig jelentős módosításokat kell végrehajtaniuk meglévő rendszereikben és gyakorlatukban.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Deutsch

der beirat hat die möglichkeit diskutiert, für die durchführung der erhebung vorhandene nationale kompetenzen, erfahrungen und organisationsstrukturen heranzuziehen und damit sicherzustellen, dass größenvorteile genutzt werden (siehe unten).

Ungarisch

a tanácsadó bizottság megvitatta, hogyan lehetne a tagállamokban meglévő tudást, tapasztalatot és szervezeti struktúrákat a felmérés lebonyolításához felhasználni, és ezzel a méretgazdaságosságot is biztosítani (lásd alább).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

bewährte organisationsstrukturen, verfahren, dienstleistungen und strategien, die für den aufbau widerstandsfähiger, integrativer, offener und kreativer gesellschaften in europa erforderlich sind, insbesondere unter berücksichtigung der migration, der integration und des demografischen wandels;

Ungarisch

megbízható szervezetek, gyakorlatok, szolgáltatások és szakpolitikák, amelyekre szükség van a rugalmas, befogadó, részvételre épülő, nyitott és kreatív európai társadalmak kiépítéséhez, különösen a migráció, az integráció és a demográfiai változások figyelembevételével;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,783,785,746 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK