Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
welch eine unbeschreibliche würde lag in seinen tönen!
micsoda kimondhatatlan fájdalom szólt a hangjából!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wie lange dieser unbeschreibliche sturz dauerte, konnte niemand ermessen.
elképzelhető, milyen hatalmas ereje van egy több milliárd tonnás tömbnek, mely egyre növekvő sebességgel ötvenfokos lejtőn száguld.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
während dieser ersten jahre toller trunkenheit herrschte eine unbeschreibliche unordnung.
a tébolyult mámor első éveiben leírhatatlan zűrzavar uralkodott.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber jetzt, obgleich ihre stimme noch immer lieblich klang, lag für mich eine unbeschreibliche traurigkeit in dieser melodie.
de most, bár hangja szépen zengett, a dallam végtelenül szomorú volt.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
frau bovary hatte nie so schön ausgesehen wie jetzt. sie besaß eine unbeschreibliche art von schönheit, die aus lebensfreude, schwärmerei und siegesgefühl zusammenströmt und das symbol seelischer und körperlicher harmonie ist.
bovaryné soha se volt olyan szép, mint ebben az időszakban; az a meghatározhatatlan, le nem írható szépség sugárzott le róla, mely csak az örömből, a lelkesedésből, a sikerből, a vágyak kielégüléséből fakad; az a szépség, mely a testalkat és a kedvező körülmények harmóniájának az eredménye.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aber irgend etwas war seinem blick begegnet. er riß es an sich; er besah den rand, dann warf er einen sonderbaren blick auf mich, unbeschreiblich seltsam und mir ganz unverständlich; ein blick, der jeden punkt meiner gestalt, meines gesichts, meiner kleidung zu umfassen schien, denn er überfuhr mich schnell wie der blitz.
hogy mit látott meg hirtelenében azon az üres papírlapon, arról sejtelmem sincs, de valamit meglátott, az biztos. fölkapta, megnézte, aztán rendkívül különös és teljesen érthetetlen tekintetet vetett rám: olyan tekintetet, amely alakomat, arcomat, ruhámat pontosan megfigyelte; végigfutott rajta, mint a villám.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: