Sie suchten nach: verwelken (Deutsch - Vietnamesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Vietnamese

Info

German

verwelken

Vietnamese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Vietnamesisch

Info

Deutsch

wenn du dein geld für dinge verschleuderst, die verwelken?

Vietnamesisch

thấy chưa? con không mua hoa cho mẹ.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

es beginnt mit flucht, entwurzelung, dann kommen das verwelken und der tod.

Vietnamesisch

bắt đầu từ chạy trốn, rồi cắt đứt cội nguồn... rồi khô héo và diệt vong.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

denn wie das gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne kraut werden sie verwelken.

Vietnamesisch

vì chẳng bao lâu chúng nó sẽ bị phát như cỏ, và phải héo như cỏ tươi xanh.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und die wasser werden verlaufen, daß die flüsse Ägyptens werden gering und trocken werden, daß rohr und schilf verwelken,

Vietnamesisch

các sông sẽ trở nên hôi thối; ngòi rạch rặc xuống và khan đi; sậy lau đều chết héo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und wird alles heer des himmels verfaulen, und der himmel wird zusammengerollt werden wie ein buch, und all sein heer wird verwelken, wie ein blatt verwelkt am weinstock und wie ein dürres blatt am feigenbaum.

Vietnamesisch

cả cơ binh trên trời sẽ tan tác, các từng trời cuốn lại như cuốn sách; cả cơ binh điêu tàn như lá nho rụng, như lá vả khô rơi xuống.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

der ist wie ein baum, gepflanzt an den wasserbächen, der seine frucht bringt zu seiner zeit, und seine blätter verwelken nicht; und was er macht, das gerät wohl.

Vietnamesisch

người ấy sẽ như cây trồng gần dòng nước, sanh bông trái theo thì tiết, lá nó cũng chẳng tàn héo; mọi sự người làm đều sẽ thạnh vượng.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und an demselben strom, am ufer auf beiden seiten, werden allerlei fruchtbare bäume wachsen, und ihre blätter werden nicht verwelken noch ihre früchte ausgehen; und sie werden alle monate neue früchte bringen, denn ihr wasser fließt aus dem heiligtum. ihre frucht wird zur speise dienen und ihre blätter zur arznei.

Vietnamesisch

gần bên sông ấy, trên bề nầy và bờ kia, sẽ sanh đủ thứ cây có trái ăn được, lá nó không hề héo rụng, và trái nó không hề dứt. mỗi tháng nó sẽ sanh ra trái mới, vì những nước tưới nó chảy ra từ nơi thánh. trái nó dùng để ăn, lá nó dùng để làm thuốc.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,101,277 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK