Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nt1 ejendomsoverdragelse
nt1 eigentumsteilung nt1 eigentumsübertragung
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rt ejendomsoverdragelse efterspørgsel, energi
einparteiensystem mt 0406 politischer rahmen uf einheitspartei bt1 regierungssystem einstellung, betriebs
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rt arveret (1211) rt ejendomsoverdragelse (1211)
use feststellung der ausgaben (2441)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
— med hensyn til beskatning ved ejendomsoverdragelse: gelse:
selbstverständlich sollten da bei die vertreter verschiedener interessen angehört werden, besonders im planungsstadium.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1211 civilret ejendomsoverdragelse ejendomsret arkivering use arkiv (3221)
aromastoff use geschmacksstoff (6036)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rt ejendomsoverdragelse (1211) rt forældreskab (2806) rt ægteskab (2806)
rt nationale unabhängigkeit (0806)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
undertiden strenge regler for ejendomsoverdragelse eller begrænsninger i forbindelse med den fysiske planlægning.
teilweise strenge regelungen für die Übertragung von grund und boden bzw. beschränkungen durch maßnahmen der raumordnung.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
konvention om midlerne til at forbyde og forhindre ulovlig import, eksport og ejendomsoverdragelse af kulturgenstande
Übereinkommen über massnahmen zum verbot und zur verhütung der rechtswidrigen einfuhr, ausfuhr und Übereignung von kulturgut
rt skat på formueoverførsel (2446) ejendomsoverdragelse rt nationalitet (1231) rt skat på formueoverførsel (2446)
rt rechtsprechung auslegung des rechts rt vorlage zur vorabentscheidung eg (1221) rt vorrang des gemeinschaftsrechts (1011)
1211 civilret donation ejendomsoverdragelse ejendomsret fond genbehandling af brændstof mt 6621 atom- og elektricitetsindustri uf genoparbejdning af brændstof bt1 atomteknologi bt2 kerneenergiindustri rt atombrændsel rt radioaktivt affald gas, bio
gewalt, rechtssprechende — use richterliche gewalt (0406) gewerbe, hotel use beherbergungsgewerbe (2826) getrocknete weintraube use gedörrtes lebensmittel (6026)
(iii) virksomheden med at udføre tjenesteydelser i forbindelse med ejendomsoverdragelse skal udvides med authorised conveyancing practitioners board (acpb) som tilsynsførende organ.
(2) neunzehnter bericht über die wettbewerbspolitik, ziff. 105.
eftersom gode og effektive sædvaner for risikostyring, som er gængs på det finansielle marked, herunder eurosystemets grundlag for risikokontrol, beror på evnen til at styre og begrænse kreditrisiko på alle former for finansielle transaktioner på grundlag af et nettoprincip, vil en begrænsning af direktivforslagets anvendelsesområde til visse fremgangsmåder til risikobegrænsning kunne være skadelig for den finansielle stabilitet. yderligere ændringer i sikkerhedsstillelsen, efter at den indledende sikkerhedsstillelse eller ejendomsoverdragelse er sket, så błr disse yderligere ændringer i sikkerhedsstillelsen være beskyttet mod ugyldighed som fłlge af omstændigheder, der er indtrådt efter, at den oprindelige aftale mellem parterne om supplerende sikkerhed blev indgået og den indledende sikkerhedsstillelse eller ejendomsoverdragelse foretaget.
der sicherungsnehmer sollte nicht dem risiko des rosinenpickens seitens des insolvenzverwalters des sicherungsgebers ausgesetzt werden, der die erfüllung für ihn vorteilhafte, noch zu erfüllende verträge bestätigen und nachteilige, noch zu erfüllende verträge ablehnen würde. im hinblick darauf, dass solide, effiziente und auf dem finanzmarkt gängige isikomanagementpraktiken, einschließlich der maßnahmen der risikokontrolle des eurosystems, auf der fähigkeit zum management und zur begrenzung der aus allen arten von finanztransaktionen erwachsenden kreditrisiken auf einer nettobasis beruhen, würde jede beschränkung des anwendungsbereichs des richtlinienvorschlags im hinblick auf bestimmte verfahren zur risikobegrenzung die stabilität des finanzsystems beeinträchtigen.