Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
visdommen bygged sig hus, rejste sig støtter syv,
sapientia aedificavit sibi domum excidit columnas septe
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og søen rejste sig, da der blæste en stærk vind.
mare autem vento magno flante exsurgeba
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og han greb ham ved den højre hånd og rejste ham op.
et adprehensa ei manu dextera adlevavit eum et protinus consolidatae sunt bases eius et planta
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
så tog jakob en sten og rejste den som en støtte;
tulit itaque iacob lapidem et erexit illum in titulu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da hun hørte det, rejste hun sig hastigt og gik til ham.
illa ut audivit surgit cito et venit ad eu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da jeg gik ud til byens port og rejste mit sæde på torvet.
quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mih
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da nu saul rejste sig og forlod hulen for at drage videre,
et confregit david viros suos sermonibus et non permisit eos ut consurgerent in saul porro saul exsurgens de spelunca pergebat coepto itiner
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
havde herren ej været med os, da mennesker rejste sig mod os;
in hierusalem montes in circuitu eius et dominus in circuitu populi sui ex hoc nunc et usque in saeculu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de rejste sig stenstøtter og asjerastøtter på alle høje steder og under alle grønne træer
feceruntque sibi statuas et lucos in omni colle sublimi et subter omne lignum nemorosu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
og den døde rejste sig op og begyndte at tale; og han gav ham til hans moder.
et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri sua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men de tolv sten, som de havde taget op fra jordan, rejste josua i gilgal,
duodecim quoque lapides quos de iordanis alveo sumpserant posuit iosue in galgali
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kongen rakte det gyldne scepter ud imod ester, og ester rejste sig op og trådte hen til kongen
at ille ex more sceptrum aureum protendit manu quo signum clementiae monstrabatur illaque consurgens stetit ante eu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
han rejste ba'al et alter i ba'alstemplet, som han lod bygge i samaria.
et posuit aram baal in templo baal quod aedificaverat in samari
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hele israeliternes menighed kom sammen i silo, og de rejste Åbenbaringsteltet der, da de nu havde underlagt sig landet.
congregatique sunt omnes filii israhel in silo ibique fixerunt tabernaculum testimonii et fuit eis terra subiect
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men de mænd, som rejste med ham, stode målløse, da de vel hørte røsten, men ikke så nogen.
sed surge et ingredere civitatem et dicetur tibi quid te oporteat facere viri autem illi qui comitabantur cum eo stabant stupefacti audientes quidem vocem neminem autem vidente
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men han gav hende hånden og rejste hende op, og han kaldte på de hellige og enkerne og fremstillede hende levende for dem.
dans autem illi manum erexit eam et cum vocasset sanctos et viduas adsignavit eam viva
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
men herren iod et stærkt vejr fare hen over havet, og en stærk storm rejste sig på havet, så skibet var ved at gå under.
dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conter
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da gik ga'al, ebeds søn, ned og stillede sig op ved byporten. og abimelek og hans folk rejste sig fra deres baghold.
egressusque est gaal filius obed et stetit in introitu portae civitatis surrexit autem abimelech et omnis exercitus cum eo de insidiarum loc
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da lod josef spænde for sin vogn og rejste sin fader i møde til gosen; og da han traf ham, omfavnede han ham og græd længe i hans arme;
quo cum pervenisset iuncto ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
da hun rejste sig for at sanke aks, bød boaz sine karle: "lad hende også sanke mellem negene og fornærm hende ikke;
atque inde surrexit ut spicas ex more colligeret praecepit autem booz pueris suis dicens etiam si vobiscum metere voluerit ne prohibeatis ea
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung