Sie suchten nach: banktilsynsmyndighed (Dänisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Polish

Info

Danish

banktilsynsmyndighed

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Polnisch

Info

Dänisch

den europæiske banktilsynsmyndighed (eba)

Polnisch

europejski urząd nadzoru bankowego (eba)

Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

udtalelse om banktilsynsmyndighed( con/ 1999/5)

Polnisch

opinia w sprawie organu nadzoru bankowego( con/ 1999/5)

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

forsikringsog arbejdsmarkedspensionsordninger og banktilsynsmyndighed ( de europæiske tilsynsmyndigheder ) .

Polnisch

com ( 2009 ) 114 .

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

navn og adresse på både den kompetente banktilsynsmyndighed og den eksterne revisor.

Polnisch

pośrednia ocena jakości kredytowej musi spełniać minimalny wymóg jakości kredytowej określony przez eurosystem.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

i rammeforordningen etableres grundlaget for det arbejde, som ssm skal udføre i sin rolle som banktilsynsmyndighed.

Polnisch

rozporządzenie ramowe określa zasady funkcjonowania jednolitego mechanizmu nadzorczego po przejęciu przez niego nadzoru nad bankami.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Dänisch

klagenævnet er et fælles organ for den europæiske banktilsynsmyndighed, den europæiske tilsynsmyndighed for forsikringsog arbejdsmarkedspensionsordninger og den europæiske værdipapirtilsynsmyndighed.

Polnisch

komisja odwoławcza jest wspólnym organem europejskiego organu nadzoru bankowego, europejskiego organu nadzoru ubezpieczeń i pracowniczych programów emerytalnych oraz europejskiego organu nadzoru giełd i papierów wartościowych.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

[ eiopa] den europæiske banktilsynsmyndighed oprettet i henhold til artikel 1 i forordning( ef) nr....

Polnisch

[ eiopa], europejski organ nadzoru bankowego ustanowiony na mocy art. 1 rozporządzenia( we) nr...

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

myndigheden, den europæiske banktilsynsmyndighed og den europæiske tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger yder passende drifts- og sekretærbistand til klagenævnet.

Polnisch

esma, europejski organ nadzoru bankowego i europejski organ nadzoru ubezpieczeń i pracowniczych programów emerytalnych zapewniają komisji odwoławczej wsparcie operacyjne i pomoc sekretariatu.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

det fælles udvalg fungerer som et forum, hvor myndigheden skal indgå i et regelmæssigt og tæt samarbejde og sikre tværsektoriel sammenhæng med den europæiske tilsynsmyndighed for forsikringsog arbejdsmarkedspensionsordninger og den europæiske banktilsynsmyndighed.

Polnisch

wspólny komitet europejskich organów nadzoru stanowi forum, w ramach którego esma prowadzi regularną i ścisłą współpracę oraz zapewnia międzysektorową spójność prac z europejskim organem nadzoru ubezpieczeń i pracowniczych programów emerytalnych oraz europejskim organem nadzoru bankowego.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

for det første, gør direktivforslaget det klart, at kompetente myndigheder er berettigede til at udveksle oplysninger med den europæiske banktilsynsmyndighed( eba).

Polnisch

po pierwsze, projekt dyrektywy wyjaśnia, że właściwe organy są uprawnione do udostępniania informacji europejskiemu organowi nadzoru bankowego( eba).

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

myndigheden sikrer en passende dækning af tværsektorielle udviklinger, risici og sårbarheder, idet den arbejder tæt sammen med den europæiske tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger og den europæiske banktilsynsmyndighed.

Polnisch

esma w odpowiedni sposób uwzględnia rozwój sytuacji oraz zagrożenia i słabości na poziomie międzysektorowym, współpracując przy tym ściśle z europejskim organem nadzoru ubezpieczeń i pracowniczych programów emerytalnych oraz europejskim organem nadzoru bankowego.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

2, som også falder ind under kompetenceområdet for den europæiske tilsynsmyndighed for forsikringsog arbejdsmarkedspensionsordninger eller den europæiske banktilsynsmyndighed, vedtages samtidigt og med samme indhold af myndigheden, den europæiske tilsynsmyndighed for forsikringsog arbejdsmarkedspensionsordninger og den europæiske banktilsynsmyndighed.

Polnisch

2, które wchodzą w zakres kompetencji również europejskiego organu nadzoru ubezpieczeń i pracowniczych programów emerytalnych lub europejskiego organu nadzoru bankowego są przyjmowane równolegle, w stosownych przypadkach, przez esma i europejski organ nadzoru ubezpieczeń i pracowniczych programów emerytalnych oraz europejski organ nadzoru bankowego.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

stk. 1 er ikke til hinder for, at de kompetente myndigheder i de forskellige medlemsstater udveksler oplysninger eller videregiver oplysninger til den europæ ­ iske banktilsynsmyndighed i henhold til nærværende direktiv samt til de øvrige direktiver, der gælder for kredit ­ institutter.

Polnisch

ustęp 1 nie stanowi przeszkody dla wymiany infor ­ macji między właściwymi organami różnych państw człon ­ kowskich lub dla przekazywania informacji przez właściwe organy europejskiemu organowi nadzoru bankowego, zgodnie z niniejszą dyrektywą lub innymi dyrektywami mającymi zastosowanie do instytucji kredytowych.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

myndigheden skal indgå i et regelmæssigt og tæt samarbejde, sikre tværsektoriel sammenhæng i arbejdet og nå frem til fælles holdninger til tilsyn med finansielle konglomerater og andre tværsektorielle spørgsmål med den europæiske tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger og den europæiske banktilsynsmyndighed gennem det fælles udvalg af europæiske tilsynsmyndigheder nedsat i henhold til artikel 40. da

Polnisch

esma prowadzi regularną i ścisłą współpracę oraz zapewnia międzysektorową spójność prac i wypracowuje wspólne stanowiska w dziedzinie nadzoru konglomeratów finansowych oraz w innych międzysektorowych kwestiach z europejskim organem nadzoru ubezpieczeń i pracowniczych programów emerytalnych oraz europejskim organem nadzoru bankowego za pośrednictwem wspólnego komitetu europejskich organów nadzoru powołanego na mocy art. 40.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Dänisch

1 er ikke til hinder for, at de kompetente myndigheder i de forskellige medlemsstater udveksler oplysninger eller videregiver oplysninger til den europæ ­ iske banktilsynsmyndighed i henhold til nærværende direktiv samt til de øvrige direktiver, der gælder for kredit ­ institutter samt artikel[ 12], 20 og 21 i forordning...

Polnisch

ustęp 1 nie stanowi przeszkody dla wymiany infor ­ macji między właściwymi organami różnych państw człon ­ kowskich lub dla przekazywania informacji przez właściwe organy europejskiemu organowi nadzoru bankowego, zgodnie z niniejszą dyrektywą, lub innymi dyrektywami mającymi zastosowanie do instytucji kredytowych lub art.[ 12], 20 i 21 rozporządzenia...

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,022,222 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK