Sie suchten nach: oberlandesgericht (Dänisch - Tschechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Danish

Czech

Info

Danish

oberlandesgericht

Czech

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Dänisch

Tschechisch

Info

Dänisch

oberlandesgericht oldenburg

Tschechisch

oberlandesgericht oldenburg – německo

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

hanseatisches oberlandesgericht.

Tschechisch

hanseatisches oberlandesgericht (německo)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

i tyskland, »oberlandesgericht«

Tschechisch

v německu u „oberlandesgericht“,

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

(anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af oberlandesgericht köln)

Tschechisch

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná oberlandesgericht köln)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

(anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af oberlandesgericht dresden)

Tschechisch

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná oberlandesgericht dresden)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

citiworks anlagde sag til prøvelse af denne afgørelse ved oberlandesgericht dresden.

Tschechisch

citiworks podala proti tomuto rozhodnutí žalobu k oberlandesgericht dresden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

(anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af oberlandesgericht frankfurt am main)

Tschechisch

(žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná oberlandesgericht frankfurt am main)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

på baggrund af disse betragtninger har oberlandesgericht forelagt domstolen følgende to spørgsmål:

Tschechisch

s přihlédnutím k těmto úvahám pokládá oberlandesgericht soudnímu dvoru následující dvě otázky:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

beslutningen om ikke at fremføre en sådan afslagsgrund skal begrundes. beslutningen kan prøves af oberlandesgericht […]«

Tschechisch

rozhodnutí o neuplatnění překážek pro vydání povolení musí být odůvodněno.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

på baggrund af de foregående betragtninger foreslår jeg domstolen at besvare oberlandesgericht kölns præjudicielle spørgsmål således:

Tschechisch

s ohledem na výše uvedené úvahy navrhuji soudnímu dvoru, aby na předběžnou otázku oberlandesgericht köln odpověděl následovně:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

oberlandesgericht celle, som sagen blev indanket for, erklærer i forelæggelsesafgørelsen, at tvistens afgørelse afhænger af, om

Tschechisch

vyjadřuje se ve prospěch tvrzení, podle kterého nelze mít za to, že povinnost dodržovat kolektivní smlouvy vyplývá z naléhavých důvodů obecného zájmu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

på baggrund af ovenstående overvejelser foreslår jeg domstolen at besvare de af oberlandesgericht stuttgart forelagte præjudicielle spørgsmål som følger:

Tschechisch

s ohledem na výše uvedené úvahy navrhuji, aby soudní dvůr na předběžné otázky položené oberlandesgericht stuttgart odpověděl takto:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

det er på denne baggrund, at oberlandesgericht köln har besluttet at udsætte sagen og at stille domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:

Tschechisch

za těchto okolností se oberlandesgericht köln rozhodl přerušit řízení a položit soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

ved afgørelse af 2. oktober 2006 besluttede oberlandesgericht stuttgart således at udsætte sagen og at forelægge domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:

Tschechisch

rozhodnutím ze dne 2. října 2006 se tudíž oberlandesgericht stuttgart rozhodl přerušit řízení a položit soudnímu dvoru následující předběžné otázky:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

på grundlag af de foranstående betragtninger skal jeg foreslå domstolen at besvare de præjudicielle spørgsmål, som er forelagt af oberlandesgericht stuttgart, på følgende måde:

Tschechisch

s přihlédnutím k předcházejícím úvahám navrhuji, aby soudní dvůr odpověděl na předběžné otázky položené oberlandesgericht stuttgart následovně:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

citiworks gjorde ved oberlandesgericht dresden gældende, at enwg’s § 110 er uforenelig med artikel 20 i direktiv 2003/54.

Tschechisch

před tímto soudem citiworks uvedla, že § 110 enwg je neslučitelný s článkem 20 směrnice 2003/54.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

den 20. februar 2008 forkastede brandenburgisches oberlandesgericht den af inga rinau iværksatte appel og stadfæstede amtsgericht oranienburgs dom vedrørende forældremyndigheden over luisa og fastslog, at inga rinau skulle tilbagegive barnet til tyskland.

Tschechisch

dne 20. února 2008 zamítl brandenburgisches oberlandesgericht odvolání i. rinau proti výše uvedenému rozsudku, potvrdil jej, pokud jde o péči o luisu, a konstatoval, že i. rinau je již povinna přivést dítě zpět do německa.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

amtsgericht oranienburg tilkendte den 14. august 2006 midlertidigt faderen forældremyndigheden over luisa. den 11. oktober 2006 forkastede brandenburgisches oberlandesgericht den af inga rinau iværksatte appel og stadfæstede amtsgericht oranienburgs afgørelse.

Tschechisch

dne 14. srpna 2006 svěřil amtsgericht oranienburg luisu dočasně do péče jejího otce.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

da oberlandesgericht celle finder, at afgørelsen af den tvist, der verserer for den, kræver en fortolkning af artikel 49, har den besluttet at udsætte sagen og at forelægge domstolen følgende præjudicielle spørgsmål:

Tschechisch

vzhledem k tomu, že oberlandesgericht celle má za to, že řešení sporu, který mu byl předložen, vyžaduje výklad článku 49 es, rozhodl se přerušit řízení a položit soudnímu dvoru následující předběžnou otázku:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Dänisch

såfremt spørgsmålet besvares bekræftende, skal oberlandesgericht annullere generalstaatsanwaltschafts afgørelse, hvorefter der ikke foreligger nogen grunde til at afslå anmodningen om udlevering, fordi der til grund for denne afgørelse ligger formodningen om, at szymon kozlowski ikke har sædvanligt ophold i indlandet.

Tschechisch

pokud by naopak bylo na otázku odpovězeno kladně, musel by oberlandesgericht rozhodnutí generalstaatsanwaltschaft o tom, že neuplatní žádné důvody pro odmítnutí výkonu, zrušit, protože toto rozhodnutí vychází z neexistence obvyklého bydliště v tuzemsku.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,864,171 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK