Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
[ proclaiming : ] ‘ these are indeed a small band .
« እነዚህ ጥቂቶች ጭፈሮች ናቸው ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
proclaiming good news and a warning . yet most of them turn away and so do not listen .
አብሳሪና አስፈራሪ ሲኾን ( ተወረደ ) ፡ ፡ አብዛኛዎቻቸውም ተዉት ፡ ፡ እነርሱም አይሰሙም ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
( proclaiming ) : " surely they are a small band ( of fugitives ) .
« እነዚህ ጥቂቶች ጭፈሮች ናቸው ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
we chose them for a special [ purpose ] -- proclaiming the message of the hereafter :
እኛ ጥሩ በኾነች ጠባይ መረጥናቸው ፡ ፡ ( እርሷም ) የመጨረሻይቱን አገር ማስታወስ ናት ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
verily we did choose them for a special ( purpose ) - proclaiming the message of the hereafter .
እኛ ጥሩ በኾነች ጠባይ መረጥናቸው ፡ ፡ ( እርሷም ) የመጨረሻይቱን አገር ማስታወስ ናት ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and i saw a strong angel proclaiming with a loud voice, who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
ብርቱም መልአክ። መጽሐፉን ይዘረጋ ዘንድ ማኅተሞቹንም ይፈታ ዘንድ የሚገባው ማን ነው? ብሎ በታላቅ ድምፅ ሲያውጅ አየሁ።
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
( proclaiming ) that you should worship none but god . verily i bring to you from him a message of warning and rejoicing ,
( እንዲህ በላቸው ) ፡ - « አላህን እንጂ ሌላን አትገዙ ፡ ፡ እኔ ለእናንተ ከርሱ ( የተላክሁ ) አስፈራሪና አብሳሪ ነኝ ፡ ፡ »
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the hypocrites fear lest a surah should be revealed concerning them , proclaiming what is in their hearts . say : scoff ( your fill ) !
መናፍቃን በልቦቻቸው ውስጥ ያለውን ነገር የምትነግራቸው ሱራ በእነርሱ ላይ መውረዷን ይፈራሉ ፡ ፡ « አላግጡ አላህ የምትፈሩትን ሁሉ ገላጭ ነው » በላቸው ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and indeed we sent to every nation a noble messenger ( proclaiming ) that “ worship allah and beware of the devil ” ; therefore allah guided some of them , and error proved true upon some of them ; therefore travel in the land and see what sort of fate befell the deniers !
በየሕዝቡም ሁሉ ውስጥ « አላህን ተገዙ ፤ ጣዖትንም ራቁ » በማለት መልክተኛን በእርግጥ ልከናል ፡ ፡ ከእነሱም ውስጥ አላህ ያቀናው ሰው አልለ ፡ ፡ ከእነሱም ውስጥ በእርሱ ላይ ጥመት የተረጋገጠበት ሰው አልለ ፡ ፡ በምድርም ላይ ኺዱ ፤ የአስተባባዮችም መጨረሻ እንዴት እንደ ነበረ ተመልከቱ ፡ ፡
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: