Sie suchten nach: as laid out in the file (Englisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Arabic

Info

English

as laid out in the file

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

as laid out in the 1990 supreme court case

Arabisch

على النحو المنصوص به عام 1990 في القضية لدى المحكمة العليا

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

strategies laid out in the action plan:

Arabisch

وتتمثل الاستراتيجيات المبينة في خطة العمل فيما يلي:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

the procedure was clearly laid out in the resolution.

Arabisch

وقالت إن الإجراء مبين بوضوح في القرار.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

that's all laid out in the governor's plan.

Arabisch

ذلك هو كل ما طرح للنشر في خطة الحاكم.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

it meets all accessibility requirements as laid out by the general assembly.

Arabisch

ويستوفي الموقع جميع شروط سهولة الاستخدام التي حددتها الجمعية العامة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

he called for an israeli withdrawal from all arab lands, as laid out in the arab peace initiative.

Arabisch

ودعا إلى انسحاب إسرائيلي من جميع الأراضي العربية، حسبما هو مبيَّن في مبادرة السلام العربية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

first, the functions and role of the council as laid out in the charter should be further strengthened.

Arabisch

أوﻻ، إن وظائف ودور مجلس اﻷمن كما حددهما الميثاق ينبغي تعزيزهما.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

it is important, likewise, that both sides fulfil their performance criteria as laid out in the road map.

Arabisch

ومن المهم أيضا أن يستوفي كل جانب من الجانبين معايير الأداء التي حُددت له في خارطة الطريق.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

the report should be changed to reflect the reality of the situation as laid out in the comprehensive peace agreement.

Arabisch

وينبغي تصحيح التقرير ليعكس الواقع كما يرد في اتفاق السلام الشامل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

the presidential election is a decisive step along the road of democratization and reconstruction, as laid out in the bonn process.

Arabisch

والانتخابات الرئاسية خطوة حاسمة على طريق إرساء الطابع الديمقراطي وإعادة البناء، كما وردا في عملية بون.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

28. care international pointed out that participation as laid out in section 1 involves costs, particularly for the extreme poor.

Arabisch

28- وأشارت منظمة "كير " الدولية إلى أن مسألة المشاركة كما وردت في الفرع 1 تنطوي على تكاليف،

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Englisch

to document actions been taken in direct response to the capacity-building framework as laid out in the cop decisions;

Arabisch

(أ) توثيق ما يتمّ الاضطلاع به من أنشطة ذات صلة مباشرة بإطار بناء القدرات، على النحو المبين في مقررات مؤتمر الأطراف؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

undp, with the support of member states, continues to strive to reduce this imbalance over time as laid out in the strategic plan.

Arabisch

ويواصل البرنامج الإنمائي، بدعم من الدول الأعضاء، العمل جاهدا على تقليل هذا الاختلال بمرور الوقت على النحو المبين في الخطة الاستراتيجية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

the commission can inquire into and investigate complaints regarding infringements or imminent infringements of fundamental rights - as laid out in the constitution.

Arabisch

ويمكن للجنة أن تستفسر وتحقق بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الحقوق الأساسية أو بقرب انتهاكها على النحـو المنصوص عليه في الدستور.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

a) advance un goals: the objective needs to be articulated clearly and must advance un goals as laid out in the charter.

Arabisch

(أ) دفع أهداف الأمم المتحدة: أن المقصد يجب أن يُعَّبر عنه بوضوح ويجب أن يَدفع إلى الأمام أهداف الأمم المتحدة كما هي مبينة في ميثاقها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

both the developed and the developing countries should also adhere to the new framework of mutual obligations and mutual accountability as laid out in the monterrey consensus.

Arabisch

وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الالتزام بالإطار الجديد للالتزامات المتبادلة والمساءلة المتبادلة مثلما هو وارد في توافق آراء مونتيري.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

in particular, the close relationship between disarmament and development, as laid out in the united nations declaration on the right to development, was highlighted.

Arabisch

وعلى وجه الخصوص، سُلط الضوء في إطار ذلك الرأي على العلاقة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية، مثلما جاء في إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالحق في التنمية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

in addition, coordination at the sector level, led by heads of offices as laid out in the new mechanism, would further improve the low implementation rate.

Arabisch

وإضافة إلى ذلك، فإن التنسيق على صعيد القطاع، الذي يقوده رؤساء المكاتب على النحو الذي أرسته الآلية الجديدة، سيؤدي إلى تحسين معدل التنفيذ المنخفض.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Englisch

as laid out in its workplan for the biennium 2008-2009 (under activity 4 on outreach activities), in 2008 un-spider was:

Arabisch

4- تمثّلت أنشطة برنامج سبايدر في عام 2008، مثلما يرد في خطة عمله لفترة السنتين 2008-2009 (في إطار النشاط 4 من الأنشطة الوَصولة) في ما يلي:

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Englisch

advance united nations goals: the objectives need to be articulated clearly and must advance united nations goals as laid out in the charter of the united nations;

Arabisch

(أ) تعزيز أهداف الأمم المتحدة: يتعين بلورة الأهداف بصورة واضحة وتعزيز أهداف الأمم المتحدة على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,998,601 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK